Granted, it took a significant amount of time and... an incredible amount of therapy to come to that realization, but... you need to know that your father's sins are his and not yours. |
Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои. |
In awarding damages, the courts can take into account factors such as the time it took the employee to find new employment, the employee's family responsibilities, the amount of salary earned at the new employment and other relevant factors. |
Принимая решение о присуждении компенсации, суды могут учитывать такие факторы, как количество времени, потребовавшееся сотруднику, чтобы найти новую работу, семейные обязательства сотрудника, размер заработной платы на новом рабочем месте и другие важные факторы. |
The amount of oxygen present in standing waters depends upon: 1) the area of transparent water exposed to the air, 2) the circulation of water within the system and 3) the amount of oxygen generated and used by organisms present. |
Количество кислорода, присутствующего в стоячей воде, зависит от: 1) области прозрачной воды, имеющей доступ к воздуху, 2) циркуляции воды в системе и 3) количества кислорода, который образуется и используется организмами (Браун, 1987). |
Online Texas hold'em poker games with no limit have the same rules for the minimum bets but in this type of online Texas hold'em poker the maximum amount of bet can be any amount available with you on the table. |
Он-лайн Техас держит их игры покера без предела имеют такие же правила для минимальных пари но в этом типе он-лайн Техас держать их покер максимальное количество париа может быть любым количеством имеющимся с вами на таблице. |
the compliance committee,] the assigned amount of each Annex I Party, calculated pursuant to Article 3.7, shall be recorded in the secretariat's database for accounting for emissions and assigned amount. |
комитетом по осуществлению] установленное количество каждой Стороны, включенной в приложение I, рассчитанное во исполнение статьи 3.7, регистрируется в базе данных секретариата для целей учета выбросов и установленного количества. |
The amount of waste produced on land and introduced into the sea is growing worldwide, as is the amount of pesticides, fertilizers and other agrochemicals washed and blown off the land into the oceans. |
Во всем мире растет количество отходов, генерируемых на суше и привносимых в море; растет и объем пестицидов, удобрений и других агрохимикатов, попадающих через воду и воздух с суши в океан. |
An inventory of the amount of mercury demanded by relevant sectors shows that for EU-25, the amount of mercury demanded for use in products equals 155 tonnes (batteries, measuring & control, lighting, electrical & electronic, other). |
Оценка количества ртути, требующегося соответствующим секторам, показывает, что в 25 странах ЕС количество ртути, требуемой для использования в продуктах, равно 155 т (аккумуляторные батареи, контрольно-измерительные приборы, осветительные приборы, электрические и электронные приборы и другие). |
I mean, if the numbers you gave me are correct, the amount of steroids in that amount of manure, |
То есть, если ваши цифры верны, количество стероидов в том объеме навоза может ускорять рост в 50-60 раз. |
the register includes the following data: payer's full name, amount of accepted payment, fee amount, purpose of payment; summary data: the amount of accepted payment for the day, the number of accepted payments for the day. |
реестр включает в себя следующие данные: Ф.И.О. плательщика, сумма принятого платежа, сумма комиссии, назначение платежа; итоговые данные: сумма принятых платежей за день, количество принятых платежей за день. |
Amount of time requested and a rationale for this amount of time |
Запрашиваемое количество времени и мотив для такого количества времени |
When in a fire situation fuel systems for gaseous fuels tend to gradually release fuel in a controlled manner, thereby limiting the amount of fuel added to any vehicle fire not already involving the fuelling system. |
В условиях возгорания из топливных систем, работающих на газообразном топливе, происходит контролируемая и постепенная утечка топлива, благодаря чему ограничивается количество топлива, попадающего в зону любого возгорания транспортного средства, еще не распространившегося на топливную систему. |
3.3. The system set-up and configuration shall be observed and documented prior to the test (e.g. amount of suppression agent and propellant gas, system pressure, number, type and location of discharge points, length of pipes and number of fittings). |
З.З Перед испытанием должен быть проведен обзор установки и конфигурации системы, результаты которого должны быть задокументированы (например, количество огнегасящего состава и вытесняющего газа, давление в системе, число, тип и расположение выпускных клапанов, длина труб и число фитингов). |
The technical support unit and the report co-chairs will have the appropriate skill set and will devote a significant amount of time to assisting the author group in its work, in line with the procedures for the preparation of the Platform's deliverables. |
Группа технической поддержки и сопредседатели подготовки доклада должны обладать соответствующим комплексом навыков и уделять значительное количество времени оказанию содействия группе авторов в ее работе в соответствии с процедурами подготовки итоговых материалов Платформы. |
The water requirement satisfaction index provided a significant indicator of how a rainfall shortage might impact yields and the availability of pasture by monitoring water deficits throughout the growing season, capturing the impact of the timing, amount and distribution of rainfall on annual rain-fed staple crops. |
Индекс удовлетворения потребностей в воде является существенным показателем потенциального влияния дефицита осадков на урожайность сельскохозяйственных культур и возможность выпаса скота, поскольку он позволяет учитывать нехватку воды в посевной сезон, фактор времени, количество и распределение осадков в районах круглогодичного богарного земледелия. |
In contrast with past practice, the conversion factors used for the purposes of the aggregation are intended to represent the bulk weight of the seizure, rather than the amount of psychoactive substance. |
В отличие от предыдущей практики, коэффициенты пересчета, используемые для целей расчета суммарных количеств, предназначены для того, чтобы отразить валовой вес изъятий, а не количество психоактивного вещества. |
Currencies: Store the currency amount along with currency identifiers. |
следует хранить количество валюты вместе с идентификаторами валюты |
"Dual-fuel engine" means an engine system that is designed to simultaneously operate with diesel fuel and a gaseous fuel, both fuels being metered separately, where the consumed amount of one of the fuels relative to the other one may vary depending on the operation. |
2.1.17 "Двухтопливный двигатель" означает систему двигателя, которая предназначена для одновременной работы на дизельном топливе и газообразном топливе, причем потребление обоих видов топлива измеряется отдельно и потребляемое количество одного вида топлива по отношению к другому может варьироваться в зависимости от работы. |
In 2011, the directors of the training colleges for judges, lawyers, the police, the gendarmerie, prison warders and military personnel made a commitment to devote a significant amount of teaching time in their respective institutions to teaching human rights. |
В 2011 году руководители учебных заведений по подготовке судей, адвокатов, сотрудников полиции и жандармерии, работников пенитенциарных учреждений и военнослужащих приняли обязательство ввести в своих соответствующих заведениях курс подготовки в области прав человека и выделить для него достаточное количество учебных часов. |
In response, the Director, ad interim, Bureau for Policy and Programme Support, UNDP, assured the Board member that the decision of the Global Environment Facility Council would have absolutely no impact on the amount or volume of regular resources allocated to eligible developing countries. |
В своем ответном выступлении Временный директор Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ ПРООН заверил члена Совета в том, что решение Совета Глобального экологического фонда никоим образом не повлияет на количество или объем регулярных ресурсов, выделяемых развивающимся странам, которые соответствуют критериям отбора. |
Another is to ensure that the amount of submunitions retained does not exceed the minimum number absolutely necessary to conduct the activities reported by States Parties with retained cluster munitions. |
еще одна задача - обеспечить, чтобы количество сохраняемых суббоеприпасов не превышало минимальный уровень, абсолютно необходимый для осуществления мероприятий, по которым отчитываются государства-участники, в которых сохраняются кассетные боеприпасы. |
As part of its commitment to economic sustainability, UNOPS developed the capacity of the local demolition industry during this project by helping to develop a set of replicable hygiene and security procedures relating to the demolition process, while reducing the amount of dust created from crushing. |
В рамках своих обязательств по экономической устойчивости ЮНОПС во время этого проекта помогло развитию потенциала местной отрасли демонтажа и сноса, оказав поддержку в разработке комплекса воспроизводимых процедур в области гигиены и безопасности, связанных с процессом сноса, одновременно сократив количество пыли, возникающей при измельчении обломков. |
This is a big problem because if you have your container of water for the eel and even a small amount of sodium - |
Это большая проблема, потому что если у вас есть емкость с водой для угря и даже небольшое количество натрия. |
Okay, it's been exactly three days to the minute since I proposed to you, which is the amount of time you said you needed before you'd give me an answer. |
Итак, прошло ровно три дня с той минуты, как я сделал тебе предложение, а это именно то количество времени, которое ты сказала, что тебе нужно, прежде чем ты дашь мне ответ. |
Look Inspector, inside the banana, and there is a good amount of it, don't you think? |
Взгляните, инспектор, внутри банана, и здесь хорошее количество, не так ли? |
I have a problem with you dating anyone but me, and knowing you're into guys and girls, it just doubles the amount of people I have to compete with. |
Мне не нравится что ты встречаешься с кем то, но не со мной и знать, что ты среди парней и девушек, это только удваивает количество людей, с которыми я должен конкурировать. |