Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
The amount of fluid used to fill new products количество жидкости, использовавшейся для заполнения новых продуктов,
It would also include an undertaking by the Russian Federation to make the requested amount of LEU available to IAEA upon a notification by the Director General of IAEA. Оно будет также включать обязательство Российской Федерации предоставить запрашиваемое количество НОУ МАГАТЭ после получения уведомления от Генерального директора МАГАТЭ.
With regard to travel time, the specifics of each location dictate the appropriate amount of time granted. З. Что касается времени поездки, то соответствующее количество времени предоставляется с учетом специфики каждого места службы.
A large amount of the radioactive waste was generated during the clean-up of the accident and while the units were in operation. Большое количество РАО образовалось во время ликвидации последствий аварии и за время эксплуатации энергоблоков.
C The maximum amount of a substance that can be inhaled per hour С) Максимальное количество вещества, которое можно вдыхать за один час.
process. The amount of oxygen influences the result Количество кислорода оказывает влияние на результат измерения.
More efficient devices for lighting and other applications require less energy and thus reduce the amount of power needed to support them. Более экономичные приборы освещения и другие виды оборудования потребляют меньше электроэнергии и, таким образом, уменьшают количество необходимого для них электричества.
This broader approach would however greatly contribute to non-proliferation by limiting the amount of direct use materials that can be accessible to non-state actors for building improvised nuclear explosive devices. Вместе с тем, это более широкое определение в значительной мере способствовало бы обеспечению нераспространения, ограничивая количество материалов прямого использования, которые могут быть доступны негосударственным субъектам для создания самодельных ядерных взрывных устройств.
It should be noted that the amount of time women dedicate to childcare does not change significantly when they work outside of the home. Следует отметить, что количество времени, которое женщины посвящают уходу за детьми, существенно не меняется, когда они работают вне дома.
The strategy during the 2010/11 period will be to implement a smaller number of projects in each province with a larger project amount compared with previous years. В 2010/11 году стратегия, по сравнению с предыдущими годами, будет заключаться в том, чтобы в каждой провинции осуществить меньшее количество проектов с большим объемом проектных средств.
Board members and alternate members are required to dedicate a considerable amount of time to the work of the Board. Члены и заместители членов Совета должны посвятить значительное количество времени работе Совета.
The secretariat itself, being relatively small with unpredictable funding, spends a disproportionate amount of its staff resources in reporting to these various oversight mechanisms. Сам секретариат, который является относительно малочисленным и не имеет предсказуемого финансирования, тратит непропорционально большое количество своих людских ресурсов на подготовку отчетов для различных механизмов надзора.
The amount of time allotted to the subject of financing for development should be more in line with its importance and relevance to present world economic problems and issues. Количество времени, которое отводится вопросу о финансировании развития, должно в большей мере соответствовать его значению и важности для сегодняшних глобальных экономических проблем и задач.
A known amount of an inert gas (e.g. pure helium) shall be injected into the exhaust gas flow as a tracer. Известное количество инертного газа (например, чистого гелия) вводится в поток отработавшего газа в качестве индикаторного газа.
Unlike MPG, consumption relates directly to the amount of fuel used, and thus to fuel expenditures. В отличие от МПГ в данном случае потребление указывает непосредственно на количество использованного топлива и, таким образом, на расходы на топливо.
(b) Having had its assigned amount calculated and recorded; Ь) ее установленное количество было рассчитано и зарегистрировано;
Large spills involving more than the amount of mercury found in a typical household product should be reported to the local environmental health authorities. О крупных разливах, когда количество разлитой ртути превышает количество, содержащееся в обычных потребительских изделиях, следует сообщать местным органам экологической гигиены.
Crimes committed against members of the media amount on average to 0.023 per cent of the total number of crimes registered. В структуре общей преступности количество преступлений, совершенных относительно сотрудников СМИ, в среднем составляет 0,023% от общего количества зарегистрированных преступлений.
If we are to achieve genuine and irreversible nuclear disarmament, it is essential to cap the amount of fissile material available for nuclear weapons. Для достижения подлинного и необратимого ядерного разоружения крайне важно ограничить количество расщепляющихся материалов для целей производства ядерного оружия.
In order to assist in work planning for 2013, the ISU will endeavour in 2012 to track the amount of time associated with these tasks. В качестве подспорья в планировании работы на 2013 год ГИП попытается отследить в 2012 году количество времени, сопряженного с этими задачами.
Structural problems further frustrate efforts to obtain informed consent, such as the amount of time available to doctors and health-care workers to consult with patients. Структурные проблемы также тормозят усилия по получению осознанного согласия, например, количество времени, которым располагают доктора и медработники для консультаций с пациентами.
The Organization devotes a significant amount of time and resources to creating, editing, reviewing, sharing and storing a large volume of documents on a daily basis. Ежедневно в Организации большое количество времени и ресурсов уходит на подготовку, редактирование, проверку, распространение и хранение большого количества документов.
Together, we could work with Government authorities and educators to increase the amount of time that students devote to physical education at school and university. Мы могли бы приложить совместные усилия с органами управления и работниками просвещения, для того чтобы увеличивать количество времени, которое учащиеся посвящают физическому образованию в школе и университете.
e To be understood as characteristics of chemicals and their amount. ё Следует понимать как характеристики химических веществ и их количество.
The CTBT impedes development of nuclear weapons by prohibiting testing - the FMCT will impose a quantitative limit on the amount of fissile material available for weapons use. ДВЗЯИ мешает развитию ядерного оружия путем запрещения испытаний - ДЗПРМ же установит количественный лимит на количество наличного расщепляющегося материала оружейного назначения.