Then that amount would killed her. |
И такое количество могло ее убить. |
I have boiled the same amount of water 62 times. |
Я вскипятил одно и то же количество воды в чайнике 62 раза. |
Write up a script for the correct amount. |
Выпиши мне рецепт на правильное количество. |
The raid included a seizure of a sizeable amount of weapons. |
В ходе операции было конфисковано значительное количество оружия. |
I found a significant amount of it in his system... nearly as much as Lieutenant Ford. |
Я нашел значительное количество фермента в его организме... почти столько же, сколько у лейтенанта Форда. |
The colossal amount of alcohol I ingest every day has turned my nervous system to jelly. |
Я поглощаю кошмарное количество алкоголя каждый день, и мои нервы превратились в желе. |
I'm fairly confident I have the right amount of chromosomes. |
Я вполне уверен, что у меня нормальное количество хромосом. |
Look, John Henry's been living off the most insane amount of data for weeks now. |
Смотрите, Джон Генри обрабатывал сумасшедшее количество информации неделями. |
The amount of water we could carry back... |
Количество воды, которое мы можем принести назад... |
Measured in percentages, it's the amount of time that you bill a client. |
Измеряется в процентах, это количество времени, за которое вы выставляете счёт клиенту. |
The Android managed to recover a significant amount of data related to this ship and its crew. |
Андроиду удалось восстановить значительное количество данных о корабле и экипаже. |
He would've had to break this arm three or four times to get this amount of scar tissue. |
Эта рука, должно быть, была сломана три или четыре раза, чтобы получилось такое количество рубцовой ткани. |
They have nearly 50 kilos of highly enriched uranium and enough reflectors to triple that amount. |
У них около пятидесяти килограммов высокообогащенного урана и достаточно отражателей, чтобы утроить это количество. |
At least we have weapons and a fair amount of explosives, too. |
По крайней мере, у нас есть оружие и изрядное количество взрывчатки. |
Although... that's a good amount of high-velocity impact spatter up here. |
Хотя... вот приличное количество высокоскоростных импульсных брызг. |
The sun throws a certain amount of energy onto this planet. |
Солнце посылает на эту планету определённое количество энергии. |
One of them sold a large amount of zinc, lead and nickel... to a private individual. |
Один из них продал большое количество цинка, свинца и никеля... Частному лицу. |
Metal, any amount at our disposal. |
Металл, любое количество в нашем распоряжении. |
a large amount of gases and a small amount of water wells out in this place. |
На поверхность выходит большое количество газа и небольшое количество воды. |
In spite of the imposed time constraints, and repeated threats of harm, including an actual attack on the convoy by an unidentified sniper on 26 August, the Mission was nonetheless able to gather a considerable amount of information and to collect the necessary amount of samples. |
Несмотря на установленные ограничения по времени и неоднократные угрозы, включая фактическое нападение на колонну, совершенное 26 августа неустановленным снайпером, Миссии, тем не менее, удалось собрать значительный объем информации и отобрать необходимое количество проб. |
There have recently been many cases in which the amount of customs duties payable on goods transported under a TIR Carnet has exceeded the maximum amount that could be claimed from the guaranteeing association under a TIR Carnet. |
В настоящее время зафиксировано значительное количество случаев, когда сумма подлежащих уплате таможенных платежей в отношении товаров, перевозимых с применением книжки МДП, превышает максимальный размер сумм, уплату которых можно требовать от гарантийного объединения по книжке МДП. |
(a) Production = amount produced - amount destroyed - production for feedstock |
а) производство = произведенное количество - уничтоженное количество - производство исходного сырья |
This technology prevents the handling of insecticides at the peripheral (end-use) level by non-specialist. It reduces, by at least 5 times, the amount of insecticide needed to treat nets, as well as the amount released in the environment during washing. |
Данная технология устраняет необходимость применения инсектицидов на периферийном уровне (конечный пользователь) неспециалистом, сокращая по меньшей мере в пять раз количество инсектицидов, необходимых для обработки сеток, а также объем их выброса в окружающую среду во время стирки. |
The mineralisation to CO2 was negligible (< 3%) and the amount found in the sediment varied between 13 and 70 %, whilst in one study the amount of unextractable residues increased up to 60%. |
Минерализация в СО2 была незначительной (3%), а количества, обнаруженные в донных отложениях, варьировались от 13 до 70%, причем в одном из исследований количество неэкстрагируемых остатков возросло до 60%. |
Should they refuse to perform the community services, the right to a social aid is suspended; the number of hours is calculated based on the amount of social aid, compared to the amount of the minimum gross wage. |
Если такие лица отказываются выполнять общественные работы, право на социальную помощь приостанавливается; количество рабочих часов рассчитывается на основе размера социальной помощи по сравнению с минимальной заработной платой без удержания налогов. |