| Considering location and amount, it would mean he had something in the car until the moment he died. | Учитывая место находки и количество вещества, напрашивается вывод - в машине что-то было. |
| The amount of UkrAVTO structural subitems in an inhabited locality is marked with figures on the map. | Цифрами на карте обозначено количество структурных подразделений УкрАВТО в населенном пункте. |
| When possible, they seek to identify charities that are highly cost-effective, meaning that they achieve a large benefit for a given amount of money. | По возможности, эффективные альтруисты стараются выбрать те благотворительные акции, которые получают наибольшее количество пользы на единицу потраченных средств. |
| Heat - A large amount of waste heat is produced. | При давильно-обкатной обработке выделяется значительное количество тепла. |
| Cosmic radiation coming from space, the amount reaching the earth, is affected by the strength of the sun's magnetic field. | На количество космического излучения, достигающее Земли, влияет сила магнитного поля Солнца. |
| It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision. | Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения. |
| There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. | Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших. |
| We flew at the top of it, and we found that there is a fair amount of organic material which is being emitted in combination with the ice. | Мы пролетели сверху гейзера и обнаружили, что определённое количество органического вещества извергается вместе со льдом. |
| How to measure, if we have planets where the amount of those elements is small, so those planets are tectonically dead, there cannot be life. | И если мы регистрируем на планетах малое количество этих элементов, значит, эти планеты тектонически мертвы и жизни там нет. |
| They'll allow you to keep a subsistence-level amount of cash, but they might freeze the rest. | Тебе позволят оставить необходимое для существования количество денег, но остальное могут заморозить. |
| The amount of contrast material you need to pump up there just to see... | Придётся ввести ему такое количество контрастирующего вещества, чтобы просто увидеть... |
| And so it's incredible the amount of resources we've spent keeping our lawns, which are these useless biosystems. | Невероятно количество ресурсов, которые мы потратили, поддерживая наши газоны, которые являются бесполезными биосистемами. |
| When a speedster runs, they consume an extraordinary amount of oxygen, so we just need something to give an extra boost of oxygen during that time. | На бегу спидстеры потребляют огромное количество кислорода, а значит нам нужно то, что даст дополнительный глоток воздуха. |
| But of course, the block of data just contains the amount of X-ray that's been absorbed in each point in the human body. | Этот блок данных содержит только то количество рентгеновских лучей, которое было поглощено каждой точкой тела. |
| So how do we design for just the right amount of disclosure? | Так как же спроектировать идеальное количество раскрытия информации? |
| on the amount of cholesterol ingested by the town of Meadsboro... | количество холестерина, поглощаемого городом Мидсборо... |
| The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices. | Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены. |
| Since 1980, Laboratorios Haymann S.A.,, produces CFC-based MDIs both for the domestic market and for a limited amount of export. | Начиная с 1980 года Лабораториос Хайманн выпускают ДИ-ХФУ для местных рынков и поставляют ограниченное их количество на экспорт. |
| Said invention makes it possible to reduce the heating vapour consumption, discharge into the air and the amount of sewage waters. | Изобретение позволяет увеличить экономию греющего пара, уменьшить выбросы в атмосферу и снизить количество сточных вод. |
| The vehicle-fuel system determines the quality and amount of emissions and the extent to which emission control technologies will be able to reduce them. | Система автомобиль-горючее обусловливает не только качество и количество выбросов, но и пределы эффективности технологий по их снижению. |
| This potential has been confirmed by monitoring data; there is a significant amount of information as endosulfan has been measured in combination with other organochlorine insecticides. | Этот потенциал был подтвержден данными мониторинга; имеется значительное количество информации о замерах содержания эндосульфана вместе с другими хлорорганическими инсектицидами. |
| A known amount of an inert gas (e.g. pure helium) shall be injected into the exhaust gas flow as a tracer. | В выхлопные газы вводится в качестве индикаторного газа известное количество инертного газа (например, чистого гелия). |
| The amount of vibranium he made off with, I don't think it's just one thing. | Учитывая количество украденного вибраниума, не думаю, что это один объект. |
| The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them. | Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения. |
| In about three years, however, the amount of JGBs will exceed the total assets of Japanese households. | Однако примерно через три года количество JGB превысит суммарные активы японских семей. |