| Given the amount of time that we spend indoors, it's important to understand how this affects our health. | Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье. |
| You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. | Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
| The amount of data we're getting about the brain from neuroscience is doubling every year. | Количество данных, получаемых нами о мозге благодаря нейробиологии, удваивается каждый год. |
| It can do a tremendous amount of things. | Он может делать огромное количество вещей. |
| We've managed to extract and process a considerable amount. | Мы сумели извлечь и обработать значительное количество. |
| You have to practice the same amount of hours. | Ты должен упражняться такое же количество времени. |
| I get a huge amount of energy from... | Я получаю огромное количество энергии от... |
| And if you do that, you find a certain amount of genetic variation in Africa. | И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. |
| The amount of human capacity out there is just amazing, and the Internet connects us all. | Количество человеческих ресурсов просто поражало, и интернет связал нас всех. |
| You have been associated with a fair amount of violence in your past. | В твоем прошлом встречалось немалое количество жестокостей. |
| It only had a small amount of cyanide in it. | В нём содержится лишь небольшое количество цианида. |
| There's a significant amount of cyanide in the lip rouge. | В этой помаде значительное количество цианида. |
| You must absorb a tremendous amount of pain in your work. | Вы наверное впитываете огромное количество боли в своей работе. |
| Each drop leaves behind only a miniscule amount of calcite, but over time the process can produce some spectacular results. | Каждая капля оставляет за собой мельчайшее количество кальцита, но со временем этот процесс дает впечатляющие результаты. |
| Forming a jump point inside a jumpgate releases a huge amount of energy. | Открытие точки перехода внутри ворот высвобождает огромное количество энергии. |
| I believe I secured a sufficient amount. | Думаю, я захватил достаточное количество. |
| Now, that's what I call the right amount of arid shrubbery. | Вот что я называю верное количество сухих кустов. |
| Lots of olives and garlic and just the right amount of rosemary to make you weep. | Много олив, чеснока и верное количество розмарина чтобы заставить тебя рыдать... |
| He couldn't believe the amount of stupidity and greed. | Он не мог поверить в такое количество тупости и жадности. |
| It just measures the amount of guilt stressors that you're feeling. | Он измерит количество стрессоров виновности, которые вы испытываете. |
| Like a seed crystal that requires, and provides, a massive amount of energy. | Как зародыш кристалла, который потребляет и вырабатывает огромное количество энергии. |
| Just that small amount of Zero Matter made me tangible. | Всего лишь небольшое количество нулевой материи сделало меня осязаемым. |
| An enormous amount of energy is generated by the local star. | Местная звезда вырабатывает огромное количество энергии. |
| I believe that is the correct amount, captain. | По-моему, количество верное, капитан. |
| And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other. | И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. |