As the country's single largest annual sporting event, the Grey Cup has long served as an unofficial Canadian autumn festival generating national media coverage and a large amount of revenue for the host city. |
Являясь крупнейшим в Канаде ежегодным спортивным событием, Кубок Грея давно стал неофициальным Канадским осенним фестивалем, привлекающим большое количество зрителей и приносящим большие доходы для города-организатора. |
Following the crash on 17 July of a Malaysia Airlines Boeing 777 passenger aircraft travelling on the international route from Amsterdam to Kuala Lumpur, a substantial amount of conflicting information has come to light in the past few days. |
В связи с крушением 17 июля пассажирского самолета «Боинг-777» авиакомпании «Малайзийские авиалинии», следовавшего по международной воздушной трассе Амстердам - Куала-Лумпур, в последнее время появилось большое количество противоречивой информации. |
No amount or combination of alternative fuels is going to allow us to continue running what we're running, the way we're running it. |
Никакое количество или сочетание видов альтернативного топлива не даст нам возможность продолжать текущие дела обычным способом. |
The recent G-8 meeting in Scotland, as well as concerts and celebrity activism, has put a spotlight on the amount of international assistance reaching the countries and peoples of Africa. |
Недавняя встреча G-8 в Шотландии, а также концерты и активность «звезд» привлекли всеобщее внимание к тому, какое количество международной помощи получают страны и народы Африки. |
Moreover, the oil sheiks and other producers of fossil fuels who ultimately control the amount of carbon released to the atmosphere were not part of the deal. |
Кроме того, нефтяные шейхи и производители ископаемого топлива, которые в последнее время контролируют количество выбрасываемого углерода в атмосферу, не участвовали в переговорах. |
Sometimes a significant amount of alcohol (up to 27% vol) is added, as a carrier for the flavor, to provide "bite". |
Иногда производители добавляют значительное количество этанола (до 27 объемных процентов) в качестве агента, переносящего вкусовые ингредиенты, для создания чувства «холодка». |
The nucleus of the collection is the large amount of Western graphic art from the 16th to 19th centuries, with a special focus on the Dutch Golden Age. |
Основу коллекции составляет большое количество западных графических работ XVI-XIX веков, среди которых особенно выделяются работы, относящиеся к Золотому веку голландской живописи. |
And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger. |
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы. |
The mission will take advantage of an infrequently occurring free return trajectory-a unique orbit opportunity which occurs only once every fifteen years-and will allow the space capsule to use the smallest possible amount of fuel to get it to Mars and back to Earth. |
Намеченная частная некоммерческая программа - 501-суточный полёт по облётной траектории, который позволит кораблю использовать наименьшее возможное количество ракетного топлива, чтобы долететь до Марса и вернуться к Земле. |
The amount which was not used in order to purchase precious metals, because a smaller denomintion was not available, will be displayed as a credit on your account balance and charged with the next purchase. |
Сумма, которая не была использована для покупки драгоценных металлов, поскольку меньшее количество приобрести было невозможно, показывается в состоянии Вашего счета как кредитное сальдо и будет зачтена при следующей покупке. |
Previous definition: The mole is the amount of substance of a system that contains as many elementary entities as there are atoms in 0.012 kilogram of carbon-12. |
Точное определение моля формулируется так: Моль - количество вещества системы, содержащей столько же структурных элементов, сколько содержится атомов в углероде-12 массой 0,012 кг. |
The amount of energy that can be delivered to the Motor Generator Unit (MGU) by the Rechargeable Energy Storage System (RESS) is limited to 30 kWh. |
Количество энергии, которое может быть доставлено блоком мотор-генератор к системе аккумуляторного хранения энергии, ограничивается в 30 кВт. |
But around 12,500 BCE the amount of dust in the cores in the Blling/Allerd phase suddenly plummets and shows a period of much wetter conditions in the Sahara, indicating a Dansgaard-Oeschger (DO) event (a sudden warming followed by a slower cooling of the climate). |
Около 12500 лет до н. э. количество пыли в отложениях осцилляций Бёллинг-Аллерёд внезапно падает, показывая весьма влажные условия в Сахаре, с указанием осцилляции Дансгора-Эшгера (внезапное потепление сопровождается медленным охлаждением климата). |
It allowed the user access to a server that provided live stock trades, game cheats, jokes, weather forecasts, horse betting, and a small amount of downloadable content. |
Устройство осуществляло доступ к серверу, который поддерживал возможность чата между пользователями, предоставлял некоторые чит-коды, анекдоты, прогнозы погоды и незначительное количество загружаемого контента. |
The Performance tab shows overall statistics about the system's performance, most notably the overall amount of CPU usage and how much memory is being used. |
Во вкладке «Производительность» отображаются общие статистические данные о производительности системы, в частности общее количество использования ЦП и объем памяти. |
I would say that it means this: The crew greatly underestimated the amount of provisions required for their journey, and solved the problem by throwing 50 people overboard. |
Если мы примем во внимание свидетельские показания Синке, команда "Текоры" недооценила количество требуемой провизии, и решила эту проблему, выбросив за борт 50 человек. |
We agree to fulfill only the orders we are sure about. We take the amount of work that allows us to treat every Client with attention and high quality. |
Беремся за выполнение лишь тех заказов, в выполнении которых уверены, и за такое их количество, которое позволяет внимательно и качественно относиться к каждому Клиенту. |
Putting out Debian Weekly News every week is a lot of work for a small team, but you can help with only a small amount of time spent each week. |
Выпуск еженедельного бюллетеня - очень большая работа для небольшой команды, но вы можете помочь, тратя на это лишь небольшое количество времени в неделю. |
Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures. |
Австралийские перевозчики рассматривают это решение, потребовавшее от американских авиакомпаний провести огромное количество работы для соответствия новым требованиям, но указали, что они не планируют в ближайшем будущем менять свои процедуры. |
I've been in touch with park rangers from every major big-game country, and in Tanzania, the amount of commissioned expeditions has tripled in the past two years. |
Я связался со смотрителями парков изо всех основных стран с охотничьими угодьями, и в Танзании количество снаряжённых экспедиций возросло в три раза за последние два года. |
This illustrates a point that, to do the dressings for cases like we see here involves a huge amount of SSD and gauze and stuff that we have never had. |
К слову, чтобы сделать перевязочную, для случаев как этот, нам нужно огромное количество бинтов, противоожоговых медикаментов и персонала, которых у нас никогда не было. |
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense. |
У нас достаточно улик, и мы можем сказать, что есть значительное количество улик, которые сейчас важны. |
Do you have any idea the amount of bodily fluids that people let loose onacation? |
Ты себе представляешь количество физиологической жидкости, которое выделяют люди в отпуске? |
But we have something that plays the same role, with much more elegance though: the trees, our good old friends that, like geysers, can transfer an enormous amount of water from the ground into the atmosphere. |
Однако кое-что другое играет ту же роль гораздо элегантнее: это деревья, наши старые друзья, которые, как и гейзеры, могут выбрасывать невероятное количество воды в атмосферу. |
Japan had so far boasted of its "uprightness", claiming that it had opened to the public the amount of plutonium stockpiled by it and had accepted "strict inspections" by the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
До этого Япония хвасталась своей "честностью", заявляя, что она сообщила общественности количество накопленного ею плутония и согласилась на проведение "строгих инспекций" Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ). |