The idea is that when using local material as propellant, the amount of propellant is not as important as the amount of power, which is likely to be limited. |
Смысл заключается в том, что если использовать вещество астероида в качестве топлива, то количество топлива не так важно, как количество энергии, которая, вероятнее всего, будет ограничена. |
Online Texas hold'em poker players have to buy-in the chips to start the game and the minimum amount of buy-in is generally ten times the amount of the low or the small limit. |
Он-лайн Техас держит их игроки покера должны buy-in обломоки для того чтобы начать игру и минимальное количество buy-in вообще 10 времен количество низкого уровня или малого предела. |
He then heated the mercuric oxide and observed that the amount of air released was exactly the same as the amount of air that had been absorbed by the mercury when it was heated. |
Затем он нагрел оксид ртути и отметил, что количество выделившегося воздуха было в точности таким же, как и количество воздуха, поглощенного ртутью, когда ее нагревали. |
If a Party is a member of an Article 4 agreement to fulfil commitments jointly, the assigned amount is the assigned amount allocated to the Party under that agreement. |
Если Сторона является участницей соглашения о совместном выполнении обязательств по статье 4, то установленное количество представляет собой установленное количество, выделенное этой Стороне согласно этому соглашению. |
The amount of carbon in forests is greater than the amount of carbon currently in the atmosphere. |
Количество содержащегося в лесах углерода превышает в настоящее время количество углерода, имеющегося в атмосфере. |
Nivasch describes an algorithm that does not use a fixed amount of memory, but for which the expected amount of memory used (under the assumption that the input function is random) is logarithmic in the sequence length. |
Ниваш описывает алгоритм, который не использует фиксированного количества памяти, но для которого ожидаемое количество используемой памяти (в предположении, что входная функция случайна) логарифмически зависит от длины последовательности. |
One representative suggested that, in addition to the amount of CFCs nominated by the Russian Federation for essential use in metered-dose inhalers, the table in the annex to the proposed draft decision should also include the amount recommended by the Panel. |
Один представитель предложил, чтобы в дополнение к количеству ХФУ, заявленному Российской Федерацией для основного вида применения в дозированных ингаляторах, в таблице в приложении к предложенному проекту решения также указывалось количество, рекомендованное Группой. |
And two things that we measure is the amount of challenge people experience at that moment and the amount of skill that they feel they have at that moment. |
Мы измеряли два параметра - уровень сложности задачи, которую люди выполняли в момент сигнала, и то количество навыков которое, как они чувствовали, они задействовали для выполнения задачи. |
When the Industrial Revolution started, the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia in the form of oil. |
Когда началась промышленная революция, количество углерода в форме угля, находящегося под Великобританией, было сопоставимо с запасами нефти Саудовской Аравии. |
The amount is calculated based on the DSA rate outside Cambodia and an amount of $30 per day in Cambodia for approximately 119 persons, decreasing as the airlift fleet is phased out. |
Сумма рассчитана на основе ставки суточных за пределами Камбоджи и по ставке 30 долл. США в день в Камбодже для приблизительно 119 человек, количество которых будет сокращаться по мере поэтапного вывода воздушного флота. |
At the moment, the volume of growing stock in Finland is 1,880 million cubic metres, and the amount of carbon bound up in the forests continues to grow, since the overall amount harvested each year is very much lower than the increment. |
В настоящее время объем растущих запасов леса в Финляндии составляет 1,880 млрд. м3, а количество накапливаемого лесами углерода продолжает увеличиваться, поскольку общий ежегодный объем вырубки значительно меньше прироста. |
When the amount of labour is the criterion for size, one could easier think of the actual amount of labour spent on agricultural activities, assuming that the latter is defined. |
В тех случаях, когда в качестве критерия размера используется количество труда, легче, вероятно, оперировать с категорией "фактического количества труда, затраченного на сельскохозяйственные операции" в том предположении, что последний показатель был определен. |
It shall also deduct the amount of [AAU] [PAA] certificates issued to it for previous years of the commitment period, and the amount of ERUs which it has transferred under Article 6. |
Она также вычитает сумму [ЕУК] [ЧУК] сертификатов, выданных ей на предшествующие годы периода выполнения обязательств, и количество ЕСВ, которое она перевела в соответствии со статьей 6. |
Individuals who bring gold (not of international standard) with the amount exceeding the maximum weight prescribed under Article 2 of this Decision but not exceeding 3000 gram when entering into Vietnam shall declare and pay tax for the exceeded amount in accordance with the relevant regulations. |
Физические лица, провозящие золото (не международного стандарта) в количестве, превышающем максимальный вес, предусмотренный в статье 2 настоящего решения, но не свыше 3000 граммов при въезде во Вьетнам, декларируют превышенное количество согласно соответствующим положениям и уплачивают налог. |
If evidence of manipulation of any sample plot is detected, the designated operational entity shall adjust the calculated amount of greenhouse gases sequestered accordingly, or, if an adjustment is not possible, not certify the amount of carbon sequestered. |
Если обнаружены доказательства манипуляций на каком-либо выборочном участке, назначенный оперативный орган вносит в расчетный объем поглощенных парниковых газов соответствующие коррективы или, если внести коррективы невозможно, не сертифицирует поглощенное количество углерода. |
Any employer who fails to comply with this provision may pay to the affected employee, an amount equal to the amount that the employee would have been entitled to receive as his or her regular wages for his or her normal hours of work for the period prescribed. |
Любой работодатель, не соблюдающий это положение, может выплатить соответствующему работнику сумму, равную сумме, которую работник мог бы получить в форме его или ее обычной заработной платы за отработанное им или ей установленное количество часов за предусмотренные периоды. |
Before issuing and transferring ERUs, the host Party must, however, be a Party to the Protocol, its assigned amount must be calculated, and a national registry must be in place for tracking the assigned amount. |
До ввода в обращение и передачи ЕСВ принимающая Сторона должна стать Стороной Протокола, ее установленное количество должно быть рассчитано, и должен существовать национальный реестр для отслеживания установленного количества. |
The practice of recording the assigned amount of each Party included in Annex B in the compilation and accounting database and the principle that the assigned amount remains fixed for the commitment period derive their legal basis from Article 3, paragraph 7. |
Правовая основа практики регистрации установленного для каждой Стороны, включенной в приложение В, количества в базе данных для компиляции и учета, а также принципа, в соответствии с которым установленное количество остается фиксированным в течение всего периода действия обязательств, проистекает из положения пункта 7 статьи 3. |
Capture of mercury increases with increasing amount of sorbent added, although an optimal amount was found in some cases where further additions yielded only small effects. |
улавливание ртути увеличивается с увеличением количества добавленного сорбента, хотя в некоторых случаях было обнаружено оптимальное количество, после которого добавление сорбента не оказывало существенного воздействия; |
Those who had any amount of NX were allowed to play until October 9, or until their NX fell below an undefined amount, whichever came first. |
Те, кто имел достаточное количество NX были допущены к игре до 9 октября, или, пока количество их NX не стало меньше определённой планки. |
Methodological options that would allow use of the maximum amount of available information should be sought. |
необходимость поиска методологических вариантов, которые позволят использовать большее количество имеющейся информации. |
In North America, although the greatest amount of methamphetamine seizures was found in the United States, there was a sizeable increase in Mexico recently. |
В Северной Америке, несмотря на то что наибольшее количество изъятий метамфетамина было зарегистрировано в Соединенных Штатах, в последнее время отмечался значительный рост в Мексике. |
A large amount of the ammunition circulating among non-governmental actors seems to have been diverted from government security forces - proof of the urgent need to better secure ammunition stockpiles. |
Следует отметить, что значительное количество боеприпасов, находящихся у неправительственных структур, как представляется, ранее принадлежало государственным силам безопасности, что говорит о насущной необходимости обеспечить более эффективную защиту запасов вооружений. |
Aggregate amount of plutonium produced for national security purposes (in metric tons) |
Совокупное количество плутония, произведенного для целей национальной безопасности (в метрических тоннах) |
Furthermore, a considerable damage to the environment was caused by the amount of liquid that poured out of the tank. |
Более того, большое количество жидкости, вылившееся из цистерны, причинило значительный ущерб окружающей среде. |