Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
The large amount of documentation obtained will be of use in this regard. В этой связи будет использоваться большое количество полученной документации.
All this implies necessarily an enormous amount of changes which will have to take place in the laws. Все это подразумевает необходимое огромное количество изменений, которые произойдут в законодательствах.
The rate of serious casualties was falling and the amount of oil and other pollutants entering the sea from ships was decreasing quite dramatically. Частотность серьезных аварий падала, а количество нефти и других загрязнителей, попадающих в море с судов, довольно существенно уменьшалось.
A cut-off treaty would cap the amount of material available for nuclear explosives. Запрещающий договор ограничил бы количество имеющихся материалов для производства ядерных взрывчатых веществ.
This source is supplemented by a limited amount of rain water. Помимо этого, используется ограниченное количество дождевой воды.
Cool. There's a considerable amount of money in this project... Здесь значительное количество денег для проекта...
It didn't work because I'm missing the right amount of some ingredients. Оно не сработало, потому что я взяла неверное количество некоторых ингредиентов.
We'll need a decent amount for testing. Ќам потребуетс€ приличное количество дл€ испытаний.
You took just the right amount of magic. Вы просто взяли некоторое количество магии.
The number of special purpose grants and the amount of funds received during the period under review have steadily increased. Количество специальных целевых субсидий и размер средств, полученных в течение рассматриваемого периода, неуклонно возрастали.
When the safety of America is threatened, we will spend any amount of money. Когда существует угроза безопасности Америки, мы потратим любое количество денег.
The drug squad's received a tipoff suggesting there may be a trafficable amount of a prescribed substance... Отдел по борьбе с наркотиками получил наводку, что здесь может оказаться значительное количество определенного вещества...
I have an enormous amount of trouble Trying to get people to come to my place. Я испытываю невероятное количество проблем, пытаясь затащить людей к себе в гости.
But the amount and frequency of money received is much more detailed than the first one. Количество и периодичность получения денег более подробно описаны, чем в первый раз.
It'd be a weird raft that managed to get all the way across that amount of water. Это был бы странный плот, который сумел проделать весь путь через такое количество воды.
You hemorrhaged an enormous amount of mystical energy... Ты потерял большое количество мистической энергии...
Treating something like that requires an enormous amount of energy, and that comes at a cost. Подобное лечение требует неисчислимое количество энергии и имеет цену.
You soaked up a colossal amount of energy, but it's dissipating now. Ты впитал большое количество энергии, но теперь она рассеивается.
This amount of cash seems to set people off. Такое количество наличных, похоже, пугает людей.
No, he told me that I should take a large amount of mercury four times a day. Нет, он сказал, я должен принимать большое количество ртути 4 раза в день.
Out for... normal amount of time. Нас не было... обычное количество времени.
Starch absorbs fluid which reduces the amount of vomit available for violent expulsion. Крахмал всасывает флюиды, которые сокращают количество рвоты, доступной для резкого выброса.
They are the maximum amount of acidifying deposition an ecosystem can tolerate in the long term without being damaged. Они представляют собой максимальное количество подкисляющего осаждения, которое не наносит ущерба экосистеме в долгосрочном плане 1/.
A certain amount of residue remains on the surface, thereby promoting soil and water conservation. На поверхности сохраняется определенное количество растительных остатков, что способствует сохранению почвы и водных ресурсов.
The amount should still be included in the relevant subtotals. Такое количество должно впоследствии быть включено в соответствующие промежуточные итоговые показатели.