Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
In a hive. makes an absolutely tiny amount of honey overall? А правда, что пчела за всю свою жизнь, производит совершенно маленькое количество меда?
Can you imagine the amount of force it would take to do that? Вы можете представить количество силы, требуемой для этого?
The type and amount of explosives used. вид и количество использованных взрывчатых веществ.
It was underlined that the police operation is taking place successfully, in keeping with the plan and that a large amount of ammunition had been seized. Было подчеркнуто, что полицейская операция проходит успешно, по плану и что изъято большое количество оружия.
A unified report was thus an attempt - misguided in his view - to distil a huge amount of material into a single document. Единый доклад является, таким образом, попыткой - с его точки зрения, неправильной - включить огромное количество информации в один документ.
Each country office requires at least a minimum amount of working capital to assist Governments effectively in their development efforts in the UNDP areas of focus. Каждому страновому представительству требуется хотя бы минимальное количество оборотных средств для эффективного оказания правительствам помощи в их усилиях по обеспечению развития по направлениям, находящимся в центре внимания ПРООН.
This information, combined with the known length of discharge time, will help to determine the actual amount of material discharged from the tanker. Такая информация, в сочетании с известной продолжительностью слива, поможет определить фактическое количество материала, слитого из цистерны.
amount of substance brought on the site during the year количество вещества, доставленного на участок в течение года
But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items. Но в данном контексте, как я это понимаю, мы хотим отвести одинаковое количество времени для каждого из двух пунктов повестки дня.
They were whether "equitable" amount of time or "equal" time was to be allocated to the agenda items. Они состояли в том, следует ли уделять рассмотрению различных пунктов повестки дня «соразмерное» или «равное» количество времени.
The Information Society involves myriad issues, including availability and access to ICT hardware, software and applications, amount and dexterity of usage, overall outcomes and longer-term impacts. С информационным обществом связано множество вопросов, включая наличие оборудования, программного обеспечения и приложений ИКТ и доступ к ним, количество и умение пользователей, общие результаты и долгосрочные последствия.
Independently, another diamond dealer said he had heard about Sessay's selling attempts through Abidjan and he mentioned exactly the same amount of diamonds, 8,000 carats. Независимо от этого, другой дилер по алмазам сообщил, что он слышал о попытках Сесая сбыть алмазы через Абиджан, и указал о точно такое же количество алмазов - 8000 каратов.
The invention also relates to a pharmaceutical composition for treating viral hepatitis C which contains the effective amount of monomeric lactoferrin apoprotein and a pharmaceutically acceptable carrier, filler or excipient. Настоящее изобретение также относится к фармацевтической композиции для лечения вирусного гепатита С, содержащей терапевтически эффективное количество апобелка лактоферрина в мономерной форме и фармацевтически приемлемый носитель, наполнитель или эксципиент.
Any concerns regarding its verification should be limited since we are dealing solely with material already voluntarily declared as excess, meaning the amount of such material is publicly available information. Следует ограничивать любые озабоченности относительно его проверки, ибо мы имеем дело исключительно с материалом, который уже добровольно объявлен как избыточный, а это означает, что количество такого материала является публично доступной информацией.
How would we even know if some amount "disappeared"? Да и как нам знать, не "исчезло" ли какое-то их количество?
The Advisory Committee was informed that the list of assets indicated in the report represented the maximum amount of assets to be donated to Timor-Leste. Консультативный комитет был информирован о том, что перечень видов имущества, указанных в докладе, содержит максимальное количество имущества, подлежащего передаче на безвозмездной основе Тимору-Лешти.
In connection with the use of videoconferencing facilities, the Committee was informed that this medium of communication would be resorted to in future to reduce the amount of travel. В связи с использованием видеоконференционных возможностей Комитет был проинформирован о том, что это средство сообщения будет использоваться в дальнейшем для того, чтобы сократить количество поездок.
Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation. Измерение мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП свидетельствует о значительных годовых вариациях, возможно связанных с естественными колебаниями таких метеорологических условий, как количество осадков.
The HEPA filter or High Efficiency Particulate Air was created by the government during the Second World War to reduce the amount of dust present in radioactive nuclear plants. Фильтр НЕРА или высокоэффективных воздушных было создано правительство во время Второй мировой войны, чтобы уменьшить количество пыли в настоящее радиоактивных ядерных установок.
file, you reduce the amount of information available to them. вы уменьшите количество доступной хакеру информации.
This service helps to monitor, in real time, the amount of emitted CO2 from the beginning of each period on the ETS. Эта услуга поможет отслеживать в режиме реального времени количество сокращенных выбросов CO2 с самого начала каждого периода ЕСТВ.
Besides it's new design and perfect body it has normal amount of doors. Кроме красивого дизайна и отличного кузова у него еще и нормальное количество дверей!
Should you receive less notices than Minimum amount of your subscription format, we reimburse your money! Если Вы получите меньше сообщений о торгах, чем Минимальное количество Вашего формата подписки, мы возвратим Вам деньги!
Based on this, it leads a 50 kg person to a tolerable amount of 10 mg melamine per day. Исходя из этого, допустимое количество меламина для человека весом 50 кг равно 10 мг в день.
Specify the amount that you wish to be added to the message's Spam Score when the result of the SPF query is "Neutral". Укажите количество, которое вы хотите добавить к рейтингу спама сообщения, когда SPF запрос вернул ответ «Neutral».