Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency. Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.
On the right side of the equation is "assigned amount". Ь) в правой части уравнения показано "установленное количество".
On balance, therefore, European and American women work about the same amount of hours. Следовательно, европейские и американские женщины работают практически одинаковое количество часов.
It is not the amount of money allocated by government that matters. Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством.
Before the crisis, a substantial amount of that money was invested in US, Spanish, or Irish real estate. До кризиса значительное количество этих денег инвестировалось в американскую, испанскую и ирландскую недвижимость.
A fee will then cover the amount done on train-km or wagon-km. В этом случае сбор будет покрывать количество выполненных поездо-км или вагоно-км.
The amount of time spent going from one point to another is the resource used by the trains. Количество времени, затраченного на перевозку от одного пункта до другого, представляет собой соответствующий ресурс, используемый составами.
We have come this far after long and painstaking efforts and invested a great amount of resources in the Angolan peace process. Мы прошли весь этот путь, прилагая долгие и напряженные усилия, и вложили в ангольский мирный процесс огромное количество ресурсов.
The number of Professional staff at the Office of the High Commissioner was inadequate in view of the amount of work. С учетом объема работы количество сотрудников категории специалистов в Управлении Верховного комиссара является явно недостаточным.
Fourthly, the amount of experience and the number of experts able to formulate environmental plans and programmes has also increased. В-четвертых, также накапливается опыт и увеличивается количество специалистов, способных разрабатывать экологические планы и программы.
Over the past decade attempts to reconcile these sometimes conflicting requirements have consumed an enormous amount of time, energy and ingenuity. За прошедшее десятилетие на попытки примирить эти подчас противоречивые требования было затрачено огромное количество времени, энергии и изобретательности.
The installation should be designed to operate with as small an amount of ammonia as possible. Такие установки должны быть спроектированы таким образом, чтобы на них использовалось как можно меньшее количество аммиака.
It would cap the amount of fissile material available for nuclear weapons globally. Он ограничил бы количество расщепляющегося материала, имеющегося для целей ядерного оружия, в глобальном отношении.
SAR: Specific Absorption Rate, which is the amount of radio frequency electromagnetic radiation absorbed by the body. SAR: Удельная поглощенная мощность излучения, то есть количество высокочастотного электромагнитного излучения, поглощаемого организмом.
If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted. Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества.
In one operation conducted in Obilic on 10 April, KFOR confiscated 30 weapons and a significant amount of ammunition. В ходе одной из операций, проведенной в Обиличе 10 апреля, СДК конфисковали 30 единиц оружия и большое количество боеприпасов.
But just at the time when international financial support is most needed, the amount of money available appears to be diminishing. Но как раз в это время, когда особо необходима международная финансовая поддержка, количество предоставляемых средств, похоже, уменьшается.
Last year, 80 new families settled there and about the same amount left. В прошлом году там поселилось 80 новых семей и такое же количество уехало».
The amount of chemical agent in these bombs would be in the order of about 1,000 tonnes. Количество химического агента в этих бомбах составило бы порядка 1000 тонн.
Each year commands are required to conduct a certain amount of mandatory prevention training, emphasizing avoidance of high-risk behaviour. Ежегодно командиры должны отводить определенное количество часов на обязательное обучение профилактике, обращая особое внимание на недопущение халатного поведения.
The amount of equipment needed will depend on the number of participants selected for the course. Количество необходимого оборудования будет зависеть от числа участников, отобранных для курсов.
The size and amount of high explosives in a warhead is designed only to achieve penetration and deliver the required terminal effectiveness. Размер и количество ВВ в боеголовке рассчитаны исключительно на то, чтобы добиться проникновения и реализовать требуемую конечную эффективность.
The same amount of mercury has existed on the planet since the Earth was formed. С момента образования Земли на планете существует одно и то же количество ртути.
Table 1 illustrates the CO2 output levels adjusted for the amount of electricity produced. В таблице 1 показаны уровни выделения СО2, скорректированные на количество производимой электроэнергии.
Up to 30 people were arrested and a significant amount of arms and ammunition seized. В ходе операции было арестовано около 30 человек и было захвачено значительное количество оружия и боеприпасов.