A ZED requires the least amount of memory, and, therefore, can be less expensive to manufacture than a ZR or ZC. |
ZED требует минимальное количество памяти, и поэтому может быть дешевле в производстве, чем ZR или ZC. |
The organs show no sign of decomposition despite the amount of predation on the rest of the body. |
Органы не разложились, несмотря на количество хищников на остальной части тела. |
And already there is a huge amount of DNA is just a couple of letterforms like that. |
И вот у нас уже есть большое количество ДНК, а значит, пара подобных буквоформ. |
If Veridian can ensure the breeding couple is genetically compatible, the company will save a huge amount of money on health care for their offspring. |
Если Веридиан может обеспечить размножение пары по генетической совместимости, компания сэкономит огромное количество денег на страховке для своих подчиненных. |
I'm so prolific, the amount of kids I could have would cost them a fortune in health care. |
Я такой плодовитый, что количество детей которых я мог бы иметь могло бы подорвать систему здравоохранения. |
Now this is an incredible amount of energy because a grain of sand itself contains trillions and trillions of atoms. |
Теперь это - невероятное количество энергии потому что зерно самого песка содержит триллионы и триллионы атомов. |
Well, I guess I'm not a professional plumber, But I have spent a huge amount of time in that tub. |
Ну, я полагаю то я не профессиональный водопроводчик, но я провел огромное количество времени в этой ванной. |
The amount of food and water We get on that ship, |
То количество еды и воды которое мы получаем на корабле, |
Now... given the amount of questions which need answering, |
Теперь... учитывая количество вопросов, на которые необходимо ответить, |
But wouldn't the amount he'd need to manufacture enough for circulation be huge? |
Но, наверно, ему бы понадобилось огромное количество, чтобы изготовить достаточно для продажи. |
The amount of times that you pass him the ball in a game has dropped 50%. |
Твоё количество передач мяча ему в игре снизилось на 50%. |
You know, Rosie... you don't get a medal for the amount of time you're sticking with a fella. |
Знаешь, Рози, за количество времени, которое проводишь с парнем, не дают медаль. |
Given the amount of distress brought about by excessive debt, one might well ask why individuals and countries have repeatedly put themselves into this situation. |
Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию. |
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it. |
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить. |
The innovations described in Litan's and Siegfried's books show that the economics profession has produced an enormous amount of extremely valuable work, characterized by a serious effort to provide genuine evidence. |
Инновации, описанные в книгах Литана и Зигфрида показывают, что экономическая профессия произвела огромное количество чрезвычайно ценной работы, характеризующейся серьезными усилиями обеспечить подлинные доказательства ситуации. |
How would you characterize the amount of blankets and pillows you have? |
Как ты можешь охарактеризовать количество одеял и подушек, которые у тебя есть? |
But can you imagine the amount of logistical support it would take to maintain that level of deception? |
Но вы можете представить количество тыловой поддержки, которая понадобится, чтобы обслужить такой уровень обмана? |
The contradictions between what we're told we should feel and what we actually do feel generates a huge amount of unnecessary suffering. |
Противоречия между тем, что нам сказано чувствовать и тем, что мы чувствуем на самом деле, создают огромное количество ненужных страданий. |
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price. |
Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших. |
It led directly to the spread of financial risk-management models, which, by excluding the possibility of default, grossly underestimated the amount of risk in the system. |
Это привело непосредственно к распространению финансовых моделей управления рисков, которые, исключив возможность неплатежа, чрезвычайно недооценили количество риска в системе. |
What you have here seems to be nothing, but contains an incredible amount of scientific information that helps us explore what makes us human. |
То, что вы сейчас видите, кажется вам незначительным, но оно содержит в себе невероятное количество научной информации, которая помогает нам изучить то, что делает нас человеком. |
If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. |
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. |
You will know what this person is doing, whether happy, sad, old, young - a huge amount of information. |
Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод - огромное количество информации. |
The amount of energy in each cubic centimeter remains the same, even as the universe gets bigger and bigger. |
Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше. |
And I couldn't sleep, next two weeks, when I saw the huge amount of oxygen and other elements in the spectrum of the stars. |
И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увидел огромное количество кислорода и других элементов в спектрах этих звезд. |