Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
If a large amount of evidence is involved, preparatory proceedings may take several months Если в деле имеется значительное количество материалов, то подготовительное производство по такому делу может занять несколько месяцев.
Problem description: A magnetically activated fuse operates by measuring the amount of metal in its immediate vicinity. Взрыватели с магнитными датчиками действуют на основе реагирования на определенное количество металла в непосредственной близости от мины.
A great amount of ammunition was also recovered. Было изъято также большое количество боеприпасов.
The agent for treating neurodegenerative diseases comprises an effective amount of the pharmaceutical composition and a pharmaceutically acceptable filler. Средство для лечения нейродегенеративных заболеваний включает эффективное количество фармацевтической композиции и фармацевтически приемлемый наполнитель.
The amount of rice consumed annually ranges from 100 to 240 kilograms per person. Ежегодно потребляемое количество риса составляет от 100 до 240 кг на человека.
During the operation, troops seized a considerable amount of arms and ammunition. В ходе этой операции военнослужащими было изъято значительное количество оружия и боеприпасов.
With a pH value of less than 2.5 the solution contains an excessive amount of acid. При значении рН менее 2,5 раствор содержит излишнее количество кислоты.
It now carries an enormous amount of content and offers four on-line services. Она содержит сегодня огромное количество тематической информации и предлагает на выбор четыре онлайновые службы.
Natural gas is the most efficient fuel listed and emits the least amount of each pollutant in almost every category. Из перечисленных видов топлива наиболее эффективным является природный газ, при сгорании которого образуется наименьшее количество каждого загрязняющего вещества почти в каждой категории.
The size and placement of windows, overhangs and skylights can also determine the amount of solar heat that is allowed inside the building. Размеры и расположение окон, консолей и застекленных крыш также могут определять количество допустимого солнечного тепла внутри зданий.
The vast amount of communications relating to purported crimes that the Court has been receiving also testifies to its increasing prestige. Огромное количество сообщений, связанных с предполагаемыми преступлениями, которые получает Суд, также свидетельствует о его растущем престиже.
As a result, the amount of potassium permanganate being imported into those countries has been reduced by half. В результате количество ввозимого в эти страны перманганата калия сократилось наполовину.
Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. В противном случае, установленное количество Стороны рассчитывается в соответствии с пунктом 7 статьи 3.
The assigned amount is the emission reduction commitment of a developed country Party. Установленное количество представляет собой обязательство Стороны, являющейся развитой страной, по сокращению выбросов.
[The ERUs and the assigned amount are unlike concepts. [ЕСВ и установленное количество являются неэквивалентными концепциями.
Nauru mentioned that the amount of emissions from animal manure management was relatively small. В докладе Науру было упомянуто, что количество выбросов при обращении с навозом является относительно небольшим.
The attackers also looted 16 vehicles and a significant amount of weapons and ammunition. Нападавшие также угнали 16 автомашин и захватили большое количество единиц оружия и боеприпасов.
It has collected a modest amount of fees, but predominantly relies in its operations on voluntary contributions and core budget resources. Программа получила небольшое количество сборов и при проведении своих операций в основном ориентировалась на добровольные взносы и ресурсы основного бюджета.
With the additional offices, a greater amount of resources will be dedicated to investigation matters away from Headquarters. При наличии этих новых служб большее количество средств будет выделяться на проведение расследований за пределами Центральных учреждений.
A significant amount of information relating to trends and annual developments related to space is available by researching open sources. Большое количество информации о тенденциях и ежегодных событиях в области космического пространства можно получить из открытых источников.
There are also indications that a considerable amount of cable waste is imported from Germany and Eastern European countries. Имеются также сведения, указывающие на то, что значительное количество кабельных отходов импортируется из Германии и восточноевропейских стран.
Up to 6,000 armed men have been put on alert and a large amount of military equipment mobilized. Было мобилизовано до 6000 вооруженных лиц и большое количество военной техники.
The amount of scientific data proving this phenomenon is unquestionable, and Guatemala has not been spared its effects. Количество научной информации, подтверждающей это явление, неоспоримо, и Гватемала не избежала его последствий.
Africa commands a disproportionate amount of the Security Council's time and attention. Африка требует того, чтобы Совет Безопасности уделял ей непропорционально большое количество времени и внимания.
The amount of absorbent cushioning material shall be sufficient to absorb the liquid contents. Количество абсорбирующего прокладочного материала должно быть достаточным для поглощения жидкого содержимого.