We will pay for downloads from this countries when their amount is no less than 15% of your daily number of downloads! |
Оплачиваться скачивания из этих стран будут при условии, что их количество составляет от общего числа скачиваний 15% и выше! |
The amount of set to 0 it will loop until you abort the slideshow. You can use the slider, type a new value into the field, or use the small arrows to increase or decrease the value. The default is 1. |
Количество повторений. Если установлено значение 0, показ слайдов будет продолжаться до его завершения пользователем. Для изменения значения вы можете использовать переключатель, ползунок, или ввести новое значение с клавиатуры. Значение умолчанию - 1. |
Juno is also searching for clues about how Jupiter formed, including whether the planet has a rocky core, the amount of water present within the deep atmosphere, and how the mass is distributed within the planet. |
Аппарат призван дать ответы на вопросы о том, как формировался Юпитер, в том числе, имеет ли планета каменное ядро, какое количество воды присутствует в атмосфере и как распределяется масса внутри планеты. |
According to an external observer, the infinite time dilation at the horizon itself makes it appear as if it takes an infinite amount of time to reach the horizon. |
Для внешнего наблюдателя бесконечное замедление времени на горизонте событий приводит к тому, что объекту требуется бесконечное количество времени, чтобы достичь горизонта. |
The popular press decreased the amount of news or information and replaced it with entertainment or titillation that reinforces "fears, prejudice, scapegoating processes, paranoia, and aggression." |
Популярные печатные СМИ снизили количество новостей и информации и заменили их развлекательными материалами или щекотливыми фактами, которые усиливают распространение «страхов, предрассудков, паранойи и агрессии». |
Originally picked up for a standard 13-episode season, in late June 2013, ABC ordered an undisclosed amount of additional episodes because creators Kitsis and Horowitz had already planned out the entire first season. |
Первоначально планировалось снять стандартный сезон из 13-ти эпизодов, но в конце июня 2013 года телеканал сообщил о решении не разглашать количество дополнительных эпизодов, хотя создатели сериала Китсис и Хоровиц уже распланировали весь первый сезон. |
A stomatologist selects an implant based on the following criteria: the amount of bone in a the planned spot, the jaw-bone section as well as the overall bone shape where the implant is to be planted. |
Врач выбирает имплант, учитывая такие критерии как: количество кости в планированном месте внедрения имплантанта, отрезок челюсти, где должен быть помещён а также общее состояние кости, где найдётся имплант. В наших клиниках используем только высочайшего качества импланты, произвоженные шведской фирмой Nobel BioCare. |
They realised that to fuse that amount of helium would mean the sun would have to be burning at billions of degrees but the truth was, the sun only burns at 15 million degrees. |
Они поняличто плавить то количество гелия будет означать Солнце должен был бы гореть в миллиардах степеней но правда была, Солнце только горит в 15 миллионах степеней. |
By 2016, America's productive potential would be smaller by an amount that would reduce real GDP by 3.6% - $500 billion real dollars, or roughly $3,000 per worker. |
К 2016 году, производственный потенциал Америки будет меньше на то количество, которое снизит реальный ВВП на 3,6% - 500 миллиардов реальных долларов США или приблизительно3000 долларов США на одного рабочего. |
I made these pictures called "Pictures of Thread," and I named them after the amount of yards that I used to represent each picture. |
Я назвал их "Картины из ниток", и назвал я их так после того, как использовал огромное количество ниток для каждой картины. |
Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. |
Для сравнения: в то время как лаборант может обработать микроскопом 40 образцов в день, крыса обрабатывает это количество образцов всего за 7 минут. |
Learning of the problem, the owners of Granite Mountain near Marble Falls offered to donate to the state, free of charge, the necessary amount of sunset red granite as an alternative. |
Узнав про эту проблему, владельцы Гранитной горы (англ. Granite Mountain) рядом с Марбл-Фоллс (англ. Marble Falls) предложили другое решение и безвозмездно выделили необходимое количество розового гранита. |
The US went from owing $3 billion (mostly to Great Britain) to being a net creditor for about the same amount, thanks to $6 billion in war credits given to the Western Allies. |
США прошли путь от должника, который был должен З миллиарда долларов (в основном Великобритании) до чистого кредитора, которому были должны примерно такое же количество денег, благодаря 6 миллиардам долларов военных кредитов, которые были выданы западным союзникам. |
The best evidence suggests that Americans watch more than five hours per day of television on average - a staggering amount, given that several hours more are spent in front of other video-streaming devices. |
Наиболее надёжные свидетельства говорят о том, что американцы смотрят телевизор, в среднем, более пяти часов в день - это поразительное количество времени, учитывая, что ещё несколько часов в день проводятся ими перед другими видеоустройствами. |
Patients with Parkinson's disease had 50% the amount of neuromelanin in the substantia nigra as compared to similar patients of their same age, but without Parkinson's. |
Пациенты с болезнью Паркинсона имели 50%-ое количество нейромеланина в чёрной субстанции по сравнению с аналогичными пациентами того же возраста, но без Паркинсона. |
To demonstrate this (and to reduce costs), a large amount of the food served by the group is surplus food from grocery stores, bakeries and markets that would otherwise go to waste. |
Иллюстрацией этого, а также способом сократить затраты на приобретение продуктов, служит тот факт, что значительное количество пищи, распространяемой активистами, - это излишки, которые иначе испортились бы на складах, рынках и в супермаркетах и оказались бы выброшенными. |
The maximum amount measured was 61 inches (150 cm) at Vega with Plainview receiving 24 inches (61 cm) in one day. |
Максимальное количество выпавшего снега в районе города Вега составило 61 дюйм (150 см), а в Плейнвью за один день выпало 24 дюйма (61 см) снега. |
The temperature reaches 44 ºC in summer and drops to 0 ºC in winter, the average temperature is 26 ºC. The average amount of precipitation is between 900 and 1,200 millimeters annually. |
Среднегодовая температура составляет 26 ºC, поднимаясь летом до 44 ºC и опускаясь зимой до 0 ºC. Среднее количество осадков составляет 900-1200 мм в год. |
Peet began working with the group after becoming concerned by the "amount of misinformation floating around, particularly in Hollywood." |
Актриса начала свою работу после того, как узнала, как «велико количество дезинформации по поводу прививок в мире и особенно в Голливуде». |
As with many other gangs, potential members must first be initiated in a "jump in" where they would have to fight other members of the gang or endure a beating for a specific amount of time. |
Как и в случае со многими другими преступными группировками, те люди, которые собирается вступить в TRG, должны сначала подвергнуться испытанию, в котором они подвергаются избиению другими участниками ОПГ или откладывают это избиение на определенное количество времени. |
We spend an extraordinary amount of time in buildings that are extremely controlled environments, like this building here - environments that have mechanical ventilation systems that include filtering, heating and air conditioning. |
Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование. |
The treatment of wastewaters is fast becoming critical as a source of water mostly for agricultural uses, and as a means of decreasing the amount of pollution discharges into freshwater sources. |
Все сильнее ощущается необходимость очистки сточных вод в качестве источника водных ресурсов, используемых главным образом для сельскохозяйственных целей, а также в качестве средства, позволяющего уменьшить количество загрязняющих веществ, сбрасываемых в источники пресной воды. |
The dock vessel can be used for open sea oil skimming; it not only efficiently transports means for skimming oil, but also takes on board a significant amount of oil. |
Судно-док может использоваться для сбора нефти в открытом море, оно не только оперативно перемещает средства для сбора нефти, но и принимает на себя значительное количество нефти. |
There are no current figures on the amount of marine debris worldwide, but some calculations estimate that 8 million items of marine debris enter the oceans and seas every day from sea- and land-based sources. |
В настоящее время нет цифр, которые показывали бы количество морского мусора во всем мире; по некоторым же подсчетам, каждый день в Мировой океан попадает из источников, расположенных в самом море или на суше, 8 миллионов тонн морского мусора. |
Of this amount, proposed new projects total $5.5 million, compared to $19.4 million allocated for this purpose in 2004-2005. |
Общее количество должностей, предлагаемых по линии бюджета вспомогательных расходов на 2006-2007 годы, составляет 2797 должностей по сравнению со штатным расписанием на 2004-2005 годы, включающим 2717 должностей. |