Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
A proportionate amount of the contributions received has been set aside to maintain the working capital reserve at 8.3 per cent of expenditure. Пропорциональное количество полученных взносов было выделено для поддержания резерва оборотного капитала на уровне 8,3% от количества расходов.
On this occasion, the Swiss police also seized a large amount of weapons, half a ton of ammunition and 200,000 Swiss francs in cash. При их задержании швейцарская полиция захватила также большое количество оружия, полтонны боеприпасов и 200000 швейцарских франков наличностью.
This identifies the minimum amount of business data to place an order - the most widely used Value Chain message. Данное сообщение содержит минимальное количество коммерческих данных, необходимых для размещения заказа, то есть представляет собой наиболее широко используемое сообщение цепочки создания стоимости.
This reduces the quantity of material required, lessens any detrimental effect on the environment and minimizes the amount of unnecessary testing. Благодаря этому требуется меньшее количество материала, уменьшается вредное воздействие на окружающую среду и сводится к минимуму объем необходимых испытаний.
The amount of staff actually deployed will also impact on other items such as the number of vehicles which are needed. Численность фактически размещенного персонала также будет влиять и на другие позиции, такие, как количество требуемых автомашин.
To place an order, there is a minimum amount of information needed. Для размещения заказа необходимо минимальное количество информации.
The additional requirement for higher resolution modelling within EMEP means that a large amount of emission data has further accumulated. Дополнительное требование о составлении в рамках ЕМЕП моделей с более высокой разрешающей способностью означает, что было накоплено большое количество данных о выбросах.
However, in recent years, industrialized countries have reduced the amount of official development assistance, and we must reverse this trend. Однако в последние годы промышленно развитые страны сократили количество официальной помощи в целях развития, и мы должны обратить вспять эту тенденцию.
The amount of wastewater was halved and the total volume of solid waste generated and disposed of fell by almost 30 per cent. Количество сточных вод было сокращено вдвое, а общий объем накопленных и сброшенных твердых отходов упал почти на 30 процентов.
This year the amount of flour was halved and the number of recipients reduced to 250,000. В этом году количество выдаваемой муки было уменьшено вдвое, а число получателей сокращено до 250000 человек.
First, the amount of genetic material found in a sample might be minute. Во-первых, количество генетического материала, найденного в образце, может быть очень незначительным.
The yearly amount of e.g. out-patient visits to the primary care doctors is less than 30 million. Ежегодное количество, например, амбулаторных посещений врачей-терапевтов составляет менее 30 млн.
(b) The amount of photocopying is far too high, especially at a time of dwindling financial and human resources. Ь) Чрезмерно велико количество делаемых ксерокопий, особенно в условиях сокращения финансовых и людских ресурсов.
It is unlikely, however, that a substantial amount of equipment will be returned. Однако маловероятно, что удастся вернуть значительное количество имущества.
As a result, the Government lost a considerable number of troops and a large amount of equipment. В результате этого правительство потеряло значительное число войск и большое количество имущества.
1/ The amount of computer hours not reported. 1/ Количество часов работы вычислительной техники не указывается.
That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine. Такое количество этого вещества позволило бы группировкам, занимающимся незаконным оборотом наркотиков, незаконно произвести более 10 тонн метамфетамина.
Since the annual amount of precipitation is approximately double that of evaporation, the climate is excessively damp. Поскольку ежегодное количество осадков приблизительно вдвое превышает испарение, климат является чрезмерно влажным.
The amount of solar radiation varies widely during the year. Количество поступающего солнечного излучения серьезно колеблется в зависимости от периода года.
A significant amount of equipment was transferred or sold to other missions, United Nations agencies or commercial entities. Значительное количество технических средств было передано или продано другим миссиям, учреждениям Организации Объединенных Наций или коммерческим предприятиям.
As a result, the Secretariat produces an enormous amount of paperwork. В результате этого Секретариат производит огромное количество бумаг.
Additionally, it decreases the amount of hazardous items to be encountered both by military forces and civilians. Кроме того, применение таких мин уменьшает количество опасных боеприпасов, с которыми могут столкнуться как военнослужащие, так и гражданские лица.
A significant amount of chemical weapons stockpiles has been destroyed. Значительное количество арсеналов химического оружия были уничтожены.
Age is a major factor in the amount of unpaid work undertaken, reflecting life-cycle factors. Количество времени, затрачиваемое на неоплачиваемую работу, зависит прежде всего от возраста людей, то есть от одного из факторов жизненного цикла.
The amount of time spent caring for household members also depends on the age of children being cared for. Количество времени, затрачиваемое на уход за членами семьи, зависит также от возраста воспитываемых детей.