17 is the amount of times I asked you to be my advisor. |
17 - это количество раз, которое я просил тебя быть моим советниками. |
It's uploading a massive amount of data from our mainframe. |
Оно загружает огромное количество данных с нашего мэйнфрейма. |
I stand to lose an enormous amount of money and I don't like losing money. |
Я потеряю огромное количество денег а я не люблю терять деньги. |
However, I have spent a considerable amount of time hiding explosives. |
Однако, я потратил изрядное количество времени в сокрытии взрывчатки. |
Well, I pulled a significant amount of material from the major's skin. |
Я собрал большое количество материала с кожи майора. |
The amount of carbon tetrachloride used for this purpose is uncertain. |
Количество тетрахлорметана, используемого для этой цели, неизвестно. |
In addition, the Government provided the Commission with a considerable amount of material, including documents and videotapes. |
Кроме того, правительство представило Комиссии значительное количество материалов, включая документы и видеозаписи. |
In the course of its recent digging, a large amount of diamondiferous gravel was extracted in preparation for washing. |
В ходе последних землеройных работ было добыто большое количество алмазосодержащего песка, который подготавливается к промывке. |
If the approval process takes an inordinate amount of time, missions may be tempted to get around the system in whatever way they can. |
Если процесс утверждения занимает чрезмерное количество времени, у миссий может возникнуть соблазн обойти систему любыми возможными способами. |
Search operations yielded a large amount of weapons and resulted in seizures of ammunition. |
В результате проведенных поисковых операций было обнаружено и конфисковано значительное количество оружия и боеприпасов. |
Consequently, both State-owned and commercial channels were increasing the amount of time allocated to Russian-language programmes. |
Теперь как государственные, так и коммерческие каналы увеличивают количество эфирного времени, предоставляемого для программ на русском языке. |
The amount and quality of leisure time available to young people varies considerably according to age, gender and culture. |
Количество и качество свободного от работы времени, имеющегося в распоряжении молодых людей, существенно варьируется в зависимости от возраста, пола и культуры. |
These latter operations minimize the amount of waste destined for final disposal and consequently contribute to cleaner production. |
Эти мероприятия позволяют свести к минимуму количество отходов, направляемых на окончательное удаление и, следовательно, делают производство более экологически чистым. |
These companies may be able to give estimates or even exact figures of the amount of these products that were used in domestic applications. |
Такие компании могут указать приблизительное или даже точное количество таких продуктов, применявшихся внутри страны. |
The exact amount of combustion fuel required will, however, depend upon the calorific value of the waste. |
Однако точное количество необходимого топлива для этого процесса будет зависеть от теплотворной способности отходов. |
Since the year 2003 had already passed, the Committee had been unable to include that amount in the action plan. |
Поскольку 2003 год уже истек, Комитет не смог включить это количество в план действий. |
The ozone layer remains vulnerable due to the large amount of ODS that will remain in the atmosphere for many years to come. |
Озоновый слой остается уязвимым, поскольку в течение еще многих лет в атмосфере будет сохраняться большое количество ОРВ. |
He had repeated the number suggested by the representative of the California strawberry growers but had not intended to endorse that amount. |
Он сослался на показатель, предложенный представителем Ассоциации производителей клубники штата Калифорния, - это, однако, не означало, что он поддерживает такое количество. |
In many countries, a substantial amount of state-of-the-art equipment was provided. |
Многие страны получили большое количество современного оборудования. |
"Fuel consumption" means the amount of fuel consumed, calculated by the carbon balance method. |
3.7 Под "расходом топлива" подразумевается количество потребленного топлива, рассчитанное методом углеродного баланса. |
In the 1970s, there was a considerable amount of academic literature on the question. |
В 70е годы было опубликовано большое количество научной литературы по данному вопросу. |
Closed loop systems enable the amount of fertilizers that is used to be reduced. |
Системы закрытого цикла позволяют сократить количество используемых удобрений. |
We are convinced that the enormous amount of time devoted to this subject will produce the desired results. |
Мы убеждены в том, что огромное количество времени, отведенное обсуждению этой темы, принесет желаемые результаты. |
Between 1986 and 1999, the amount of energy consumed by these fisheries skyrocketed fourfold. |
С 1986 по 1999 год количество энергии, потребленной при их промысле, увеличилось вчетверо. |
Furthermore, the amount of the qualification was not always provided. |
Кроме того, не всегда указывалось количество высказанных ревизорами оговорок. |