For the period under review, the Board noted improvements in the establishment of obligations at year-end as the amount of invalid obligations reduced significantly, but high cancellation rates continued. |
Комиссия отметила, что в отчетном периоде число принимаемых в конце года обязательств и количество недействительных обязательств существенно сократилось, однако количество списываемых обязательств по-прежнему не уменьшилось. |
The maximal sum of the winning, which the player can withdraw, must not exceed the amount of his deposits made during this month at the tenfold rate. |
Максимальное количество фишек казино, которое игрок может продать в данном месяце, не должно превышать количество фишек купленных им в этом месяце в десятикратном размере. |
The Committee observes from the additional information provided to it that UNIFIL had a large amount of inventory pending write-off as at 30 June 2002 - a total of 6,114 items, or 23 per cent of inventory. |
На основании представленной ему дополнительной информации Комитет отмечает, что в ВСООНЛ имелось большое количество товарно-материальных запасов, которые по состоянию на 30 июня 2002 года подлежали списанию и общее количество которых составляло 6114 единиц, или 23 процента от общего объема инвентарных запасов. |
It turns out that's almost the same amount of energy as if you cover the entire land mass of the earth with dinamite, about a yard thick. |
Оказывается, чтобы извлечь такое количество энергии, нужно покрыть всю поверхность Земли слоем динамита толщиной около метра |
The number of convicted persons' meetings with relatives and the amount of communications, parcels and printed matter they may receive have been increased, and they are now allowed to use the telephone. |
Увеличено число свиданий осужденных с родственниками и количество получаемых ими передач, посылок и бандеролей, введено право пользования телефонами. |
Soon, with the insurance money, the donation by Andreas Syngros and the help offered by the Greek government, a sufficient amount was collected to reconstruct the buildings of the Greek community. |
Вскоре, с помощью пожертвования Андреаса Синграса и денег, предложенных Греческим Правительством, было собрано достаточное количество денег для реконструкции зданий Греческой Общины. |
The new tax system was radically different from the traditional tax gathering system, which required taxes to be paid with rice varied according to location and the amount of rice produced. |
Новая налоговая система была принципиально отличной от традиционной, которая требовала оплаты налогов рисом, а его количество зависело от региона и урожая. |
Indicate the product which you want to use and the area (m²) which you will paint and then press on the calculate button. In this way you can learn the amount of the paint that you need. |
Определите товар который хотите использовать и площадь (м2) поверхности и после нажав на кнопку узнать, вы сможете определить количество нужной краски. |
Into the citadel, the Spaniards took a valuable treasure, composed, among other things, by a large amount of gold and silver coins, horses, and a great quantities of gunpowder and supplies. |
В цитадел, испанцы захватили, помимо всего прочего, большое количество золотых и серебряных монет, лошадей, а также пороха и боеприпасов. |
It is possible that the figures concerning the number of slaves killed, the amount of water that remained on the ship, and the distance beyond Jamaica that Zong had mistakenly sailed are inaccurate. |
Возможно, что число убитых рабов, количество воды, оставшееся на судне и расстояние до Ямайки указаны неточно. |
And grammar is incredibly powerful, because grammar is this one component of language which takes this finite vocabulary that all of us have and allows us to convey an infinite amount of information, an infinite amount of ideas. |
Грамматика чрезвычайна важна, потому что грамматика - это именно тот компонент речи, который при помощи ограниченного запаса слов позволяет нам выдавать неограниченное количество информации, неограниченное количество идей. |
If you really get down to it, they say, the sun puts out a certain amount of energy - we know how much that is - it falls on the earth, the earth gives back a certain amount. |
В общем, они утверждают, что Солнце выделяет определённое количество энергии - мы можем его измерить - она попадает на Землю, и Земля отдаёт определённое количество обратно. |
When an electrochemical cell functions as a current source, the electromotive force determines the amount of energy which can be transmitted to a load; and when an electrochemical cell functions as an electrolyzer, the electromotive force determines the amount of energy consumed by an external source. |
При работе электрохимического элемента в качестве источника тока, от электродвижущей силы зависит количество передаваемой в нагрузку энергии, а при работе в качестве электролизера - количество энергии затрачиваемой внешним источником. |
The total nitrogen outputs divided by total nitrogen inputs is a measure of NUE (amount of exported nitrogen per nitrogen input, expressed as kg per kg). |
Общее количество выведенного азота, поделенное на общее количество введенного азота, составляет ЭИА (соотношение количества поступления азота к выходу азота, выраженное в кг на кг). |
A full annual supplementary pension acquired for the pension-earning years prior to 1992 is 45 per cent of the amount obtained by multiplying the current basic amount by the average pension point figure for the 20 years with the highest income (final pension point figure). |
До 1992 года полный размер ежегодной дополнительной пенсии, начислявшейся на протяжении засчитываемых для целей пенсии лет, составлял 45% от суммы, полученной в результате умножения текущей базовой суммы на среднее количество пенсионных пунктов за 20 наиболее доходных лет (окончательное количество пенсионных пунктов). |
A client-seller enters the system using his own identification data and, when accepting a payment, records the transaction, inputting the identification data of the buyer, the payment amount and the name and amount of goods, work or services. |
Участник-продавец входит в систему по своим идентификационным данным и, принимая оплату отражает в эту операцию с вводом идентификационных данных покупателя, суммы оплаты и наименования товара, работы или услуги и количество. |
Payment by SIM-card activation is 5000 Br (including service tax) and subscriber gets unlimited amount of free minutes to all life:) numbers and unlimited amount of minutes to other Belarusian numbers for 99 Br/min for 30 days. |
(включая налог на услуги) и абоненту предоставляется неограниченное количество минут звонков по 0 руб./мин. на все номера абонентов life:) и по 99 руб./мин на все номера абонентов других сетей Беларуси в течение 30 дней. |
The regulations also govern the acquisition of ammunition by individuals, according to the type of weapons licence that they own, and limit the amount of ammunition that can be acquired and the amount of ammunition that can be placed in storage. |
Вместе с тем Положения регулируют приобретение боеприпасов частными лицами с учетом имеющихся у них разрешений на владение оружием, при этом проводится различие между патронами с металлическими и неметаллическими гильзами и ограничивается количество боеприпасов, которое можно приобрести, и запасы боеприпасов, которыми можно располагать. |
No part of a retirement amount may be subsequently transferred. |
С. Количество, изымаемое из обращения |
In such groups, there is only a limited amount of prestige for its members to share in and only a fixed quantity of attention, authority and material resources that its members can give to each other. |
В таких группах строго ограничены престиж, количество внимания, власти и материальных ресурсов, которые члены могут дать друг другу или разделить между собой. |
You know, you go into a chemist, and you can only buy a certain amount of Paracetamol, 'cause they're worried that you're going to take too much of it. |
Знаете, вы заходите в аптеку, и вы можете купить только определенное количество парацетамола, из-за риска принять слишком много. |
You understand that you can prepare, but the amount of preparation you can do is limited - you can take some water, you can have a map, you can have a pack. |
Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, которую вы можете сделать ограничено. |
So in the parking lot you stay for a certain amount of time, and then after this you just, you know, go back, you see more of the things you like to see or go home with your certificate. |
На стоянке вы находитесь определённое количество времени, и после этого вы возвращаетесь, вы смотрите много вещей, которые захотите, или идёте домой с сертификатом. |
And the chemicals, or the amount of chemicals, depends on the temperature; it depends on the pH, it depends on the nutrients. |
Количество этих веществ зависит от температуры и кислотности воды, от питательной среды. |
Will this work to reduce insecticide sprays in Bangladesh? Definitely. Last season, farmers reported they were able to reduce their insecticide use by a huge amount, almost down to zero. |
Определённо. Фермеры сообщили, что в прошлом году им удалось сильно снизить количество используемого инсектицида, практически до нуля. |