Defeated enemies drop various items and equipment, and provide experience points; after reaching a predetermined amount of experience points, Nathan will level up, and his statistics will improve. |
За победу над врагами даются очки опыта, после достижения заранее определенного количество очков опыта, Натан будет на уровень выше, и его параметры улучшатся. |
Founder Steve Ells has testified before the United States Congress in support of the Preservation of Antibiotics for Medical Treatment Act, which aims to reduce the amount of antibiotics given to farm animals. |
Основатель компании Стив Эллс предстал перед Конгрессом США, свидетельствуя в поддержку закона сохранения антибиотиков для медицинского лечения, что позволяет сократить количество антибиотиков выдаваемых домашним животным. |
In our online multiplayer slot tournaments, free roll slot tournament players have a specific amount of time to play as many credits as they can and win as much as possible. |
В наших многопользовательских слот-турнирах онлайн, игрокам фриролов даётся определённое количество времени на то, чтобы сыграть на сколько угодно кредитов и при этом выиграть сколько вздумается. |
Same amount of estrogen, same formula- do the same thing for you. |
То же количество эстрогена, та же формула, такой же эффект. |
Colorimetric Humic acid is exposed to light; the amount of light absorbed is compared to the quantification value of a Sigma-Aldrich standardized sample taken from a mine in Germany. |
COLORIMETRIC - гуминовая кислота подвергается воздействию света; количество поглощаемого света сравнивается с величиной количественной оценки стандартизованного образца Сигмы-Олдрича, взятого с шахты в Германии. |
The biggest part of gas volume belongs to hydrogen sulphide with an average amount of 25 per cent of its whole gas volume. It is necessary to single out abnormalamount of hydrogen sulphur oxide (about 1000 millegrammes per cubic metre). |
Выделяется в этом ряду своими объемами сероводород, среднее содержание которого составляет 25% объема, а также большое количество серокиси углерода (около 1000 мг/м3). |
The problem lies in that to launch the amount of consumables (oxygen, food and water) even a small crew would go through during a multi-year Mars mission, it would take a very large rocket with the vast majority of its own mass being propellant. |
Проблема заключается в том, чтобы запустить достаточное количество расходных материалов (кислорода, воды и пищи), и даже небольшой экипаж, чтобы пройти через многолетнюю миссией на Марс, это потребовало бы очень большую ракету. |
Sometimes you want to impose quotas for certain printers. With quotas you can set upper limits for the number of pages or the amount of data to be printed over a certain period to a certain printer. |
Иногда бывает необходимо установить ограничение на использование определённого принтера. Например, вам может понадобиться задать максимальное количество страниц или максимальный объём данных, который пользователи могут выводить на данном принтере. |
Some of these rules, such as the headquarters location, the corporate goal, the amount of the capital stock, the number, the value, and the type of shares, and the management, are mandatory and should figure in the bylaws. |
Некоторые из этих правил, такие как местонахождение офиса, корпоративная цель, обьем уставного капитала, количество, стоимость, и тип акций, и управление, являются принудительными и должны быть включены в устав. |
With the age of the deposit of 4.5 to 4.2 million years, the solar neutrino flux can be estimated over the last 4 million years provided it is possible to determine the amount of lead-205 in a lorandite sample. |
В связи с возрастом месторождения от 4,5 до 4,2 миллионов лет, поток солнечных нейтрино можно оценить за последние 4 миллиона лет, определив количество свинца-205 в образце лорандита. |
San Francisco realized that it made sense to invest in rebates for every household to reuse their wash water and their rainwater to water the backyard, because the amount of water they would save as a community would be so big. |
В Сан-Франциско поняли, что есть смысл денежной стимуляции владельцев домов, чтобы они повторно использовали сточную и дождевую воду для полива сада, потому что количество воды, которую они сэкономят, будет огромным. |
Despite its remoteness, the Dalton Highway carries a good amount of truck traffic through to Prudhoe Bay: about 160 trucks daily in the summer months and 250 trucks daily in the winter. |
Однако, несмотря на это, по шоссе проезжает большое количество грузовых автомобилей: в день около 160 летом и 250 в зимние месяцы. |
Emphasized by Sega of America, the benefits of the Sega CD's additional storage space allowed for a large amount of full motion video (FMV) games to be published for the add-on, with Digital Pictures becoming an important partner for Sega. |
Sega of America сделала упор на то, что дополнительное место на компакт-дисках Sega CD позволило издать большое количество игр с full motion video, а компания Digital Pictures стала важным партнером Sega. |
One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it. |
Одна из главных инноваций, которую нам нужно создать, чтобы хоть немного приблизится к способностям этих организмов, это найти способ минимизировать количество и типы материалов, использованные при его создании. |
Over the years, online, we've laid down a huge amount of information and data, and we irrigate it with networks and connectivity, and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments. |
Вы знаете, за много лет мы уже выложили онлайн огромное количество информации и данных; мы орошаем её через сети и соединения, она обрабатывается и возделывается добровольцами и правительствами. |
The amount of nicotine in each cartridge - 59 mg/ml in the United States, limited to 20 mg/ml in the European Union - is substantially more than the majority of e-cigarettes on the market. |
В США картридж содержит 59 мг/мл никотина, в Евросоюзе это количество снижено до 20 мг/мл, что существенно больше, чем обычно у других производителей. |
The amount of pheromone deposited is then weighted for each solution, such that solutions with shorter paths deposit more pheromone than the solutions with longer paths. |
Количество откладываемых феромонов для каждого решения взвешено так, что более подходящие решения получают больше феромонов, чем менее подходящие. |
To the extent that you can equalize the amount of detail that people put into the mental representations of near and far future, people begin to make decisions about the two in the same way. |
В тот момент, когда вы можете уравновесить количество деталей, используемых людьми в мысленных образах близкого и далекого будущего, люди начинают принимать одинаковые решения относительно обоих. |
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open. |
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека. |
They form when you put it in your oven, in your fry pan, on your grill, and between the temperature and the amount of time that it takes to cook these carcinogens form. |
Они образуются, когда вы помещаете его в свою печь, на сковородку, на гриль; от температуры и от продолжительности приготовления зависит количество этих канцерогенных форм. |
Tropical forests contain a huge amount of carbon in the trees, and we need to keep that carbon in those forests if we're going to avoid any further global warming. |
В тропических лесах большое количество углерода, запасённого в деревьях, и необходимо сохранять этот углерод в лесах, если мы собираемся предотвратить дальнейшее глобальное потепление. |
It's a very challenging idea to anyone who has invested an enormous amount of time and expertise, and who has a lot of energy invested in the notion that he or she knows better than everyone else. |
Это сложная идея для любого, кто инвестировал огромное количество времени и опыта, и того, кто потратил много энергии, доказывая, что он или она знают больше, чем кто-либо другой. |
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever. |
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно. |
See, nature has given us this perfect little packet, and it's got all the nutrients, the fibre that tells us when we're full, and just the right amount of sugar in this. |
Видите, природа дает нам отличный маленький пакетик, в котором есть все питательные вещества и волокна которые дадут нам чувство насыщения, и именно то количество сахара которое нам надо. |
In these cases, it is necessary to investigate (by means of testing) the extent to which leaded petrol is actually required by these cars, and if so, the amount of lead necessary. |
В этих случаях необходимо выяснить (путем проверок) степень, в которой для этих автомобилей действительно требуется этилированный бензин, и если дело обстоит таким образом, то необходимое количество свинца. |