Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
Now, before this avalanche came tumbling down on me, I ran the very reasonable amount of trace that you two brought me. Сейчас, пока эта лавина не засыпала меня, я проверил осмысленное количество следов которые вы двое принесли мне.
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard. Я знаю, что все врут, но проведя вместе определённое количество времени, обычно не так сильно стараются.
Well, if you'll excuse me, we've had an incredible amount of stray dog attacks all over the city, so our E.R. is slammed. А теперь прошу простить, у нас невероятное количество нападений бродячих псов по всему городу так что приёмный покой переполнен.
The senior agent is supposed to record the amount of money and drugs from the crime scene before it's put into evidence. Старший агент должен учесть количество денег и наркотиков с места преступления прежде, чем их поместят в хранилище улик.
The amount of dark magic contained in that blade? Большое количество темной магии содержится в этом ноже.
I can't believe that William had the amount I need, and... aether's just step one. Не думаю, что у Уильяма было нужное количество, и... эфир - только первый шаг.
The amount of food and water we get on that ship, it's a wonder we're not all fainting from malnutrition. То количество еды и воды которое мы получаем на корабле, Странно, что мы все не падаем в обморок от недоедания.
Are you saying that a proper amount of time wasn't paid to a - Ты говоришь, что надлежащее количество времени не было уделено...
Fortunately, with the advent of the x64 architecture we can now address an (almost) unlimited amount of memory, which means the end of bottlenecks. К счастью, благодаря x64 архитектуре, теперь мы может адресовать почти неограниченное количество памяти, что означает отсутствие узкого места.
There you get to choose the amount of free spins you get and your win multiplier for those spins. Здесь Вам предстоит выбрать количество бесплатных вращений и мультипликатор выигрыша для этих вращений.
If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет.
The good parts are so good, you're willing to suffer unbelievable amount of pain just to get to them. Это чувство насколько замечательное, что ты готова страдать дикое количество времени ради него.
You will know what this person is doing, whether happy, sad, old, young - a huge amount of information. Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод - огромное количество информации.
It's a huge amount of stuff. It's equal to the weight of methane. Это огромное количество вещества. Оно равняется весу метана.
Just a small amount of strychnine in the bowl of Frederick's pipe - one puff, that would be enough, plus conveniently burning the evidence. Всего лишь небольшое количество стрихнина в трубке Фредерика - и одной затяжки было бы достаточно, плюс удачно сгоревшая улика.
Any amount of cheese before a date is too much cheese! Любое количество сыра перед свиданием - это много.
What if he used a much smaller amount of explosives, But inside the valves themselves? Что если он использует гораздо меньшее количество взрывчатки, но внутри самих клапанов?
Take you about the same amount of time. Примерно такое же количество времени уйдёт!
They are wasting an enormous amount of time arguing. Они тратят огромное количество времени, ругаясь
I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have. Я имею в виду, размерная реинтеграция берет огромное количество энергии, особенно у людей, которые были в состоянии изменения так долго как ты.
He's running around here like his hair is on fire, which it very well could be, considering the amount of gel he... Uses... Он носится здесь как будто ему подпалили волосы, что очень даже вероятно, учитывая количество геля, которое он... использует...
You know, before you came along, I was in a fair amount of trouble with this one for bedding the local talent. Знаешь, до того, как вы сблизились... у меня был понятное количество проблем с ней... из-за перепихонов с местными талантами.
Are you counting the amount of money or the number of stacks? Ты считаешь сумму денег или количество пачек?
The amount of time you and Amber have been spending together, those two were bound to meet sooner or later. Учитывая количество времени, что вы проводите вместе с Эмбер, этим двоим суждено было рано или поздно встретиться.
Yes, I did some rough calculations to figure the amount you've been skimming from the take since we first began this arrangement. Да, я сделал несколько грубых расчетов, чтобы выяснить количество денег, которые с начала нашего договора вы присваивали себе с выручки.