Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
Therefore, with Ethiopia's deadline occurring on 1 July 2009, the amount of stocks remaining to be destroyed is unknown. И поэтому, поскольку у Эфиопии предельный срок наступает 1 июля 2009 года, неизвестно количество запасов, подлежащих уничтожению.
The amount of mercury used to construct a lighthouse light assembly varied with the size of the lens. Количество ртути, которая использовалась для постройки маяка, варьировалось в зависимости от размера линзы.
The goal of the initiative is to limit the amount of mercury that finds its way back into the market from the waste stream. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы ограничить количество ртути из потока отходов, которое возвращается на рынок.
The formalization of the revised policies took an excessive amount of time. Официальное закрепление пересмотренного правила заняло чрезмерное количество времени.
A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports. Для подготовки таких докладов требуется большое количество времени и ресурсов.
It is possible that trials will consume different amount of time with some exceeding this estimation. Вполне возможно, что на проведение судебных процессов потребуется иное количество времени, и в некоторых случаях оно может превышать эту оценку.
The amount of alkali required is dependent on the concentration of the halogenated contaminant contained in the medium. Требуемое количество щёлочи зависит от концентрации галоидированного загрязнителя в обрабатываемом материале.
In recent years the economy has succeeded in absorbing a large amount of labour. В последние годы экономика сумела абсорбировать большое количество рабочей силы.
The tree species affected the amount of interception. Количество задерживаемых осаждений зависит от вида деревьев.
In the previous report, the Commission discussed varying possibilities concerning the amount of explosives used in the attack. В предыдущем докладе Комиссия рассмотрела различные версии относительно того, какое количество взрывчатого вещества использовалось для целей этого нападения.
However, the amount of illegal weapons found within the area of responsibility remains high. Однако количество незаконного оружия, выявляемого в районе ответственности, остается значительным.
Mercury-containing products increase the amount of mercury in waste streams and thereby increase the likelihood of eventual mercury releases. Из-за ртутьсодержащих продуктов увеличивается количество ртути, присутствующей в потоках отходов, вследствие чего повышается вероятность ее окончательного высвобождения.
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета.
The number of weapons and the amount of explosives in illegal circulation has diminished from year to year. Количество единиц оружия и масса взрывчатых веществ в незаконном обороте с каждым годом уменьшаются.
In spite of the repatriation of 10,177 Rwandans, the number of arms and amount of ammunition recovered from FDLR-FOCA is comparatively low. Несмотря на репатриацию 10177 руандийцев, количество оружия и боеприпасов, изъятого у ДСОР-СБС, относительно невелико.
A small amount of fluoro-surfactants are used to effectively lower interfacial tensions. Небольшое количество фторсодержащих поверхностно активных веществ используется для эффективного снижения поверхностного натяжения.
A sufficient amount of time and resources should be allocated for these activities. На эту работу должно выделяться достаточное количество времени и ресурсов.
Each contract specified the amount of compound that would be delivered to the buyer. В каждом контракте было конкретно указано количество смеси, которое будет поставлено покупателю.
The amount of explosive submunitions retained or acquired shall not exceed the minimum number absolutely necessary for these purposes. Количество сохраняемых или приобретаемых разрывных суббоеприпасов не должно превышать минимального количества, абсолютно необходимого для этих целей.
In the two years since I last addressed the General Assembly, the amount of chemical weapons that has been destroyed has doubled. За два года, прошедшие со времени моего последнего обращения к Генеральной Ассамблее, количество уничтоженных химических боеприпасов удвоилось.
A large amount of grain remains at the site but cannot be processed. На этом объекте остается большое количество зерна, однако переработать его невозможно.
There seemed to be an enthusiasm to confront and the amount of live ammunition used shows this. Казалось, что им не терпится встретиться с противником лицом к лицу, о чем свидетельствовало количество боевых патронов, которые они использовали.
The Inspection Bureau found that a large amount of goods was damaged due to defective packaging. Инспекционное бюро обнаружило, что значительное количество товара было испорчено вследствие дефектов упаковки.
Exactly the amount that Ali had stashed away. Именно то количество, которое Эли спрятала.
These have an insane amount of salt and sugar. В них безумное количество соли и сахара.