Given the fake IDs and the amount of cash she had on her, I doubt she's driving the base model. |
Учитывая фальшивые документы и количество налички при ней, сомневаюсь, что она базовая. |
Maybe triple or quadruple the amount inhaled? |
Может, удвоить или утроить количество вдыхаемого? |
We treat more than 5 times the amount of patients as large AIDS clinics, and get this. |
Количество наших пациентов выросло в пять раз, как и в клиниках, где лечат СПИД. |
Jeff Koons is the right answer, and his work goes for a huge amount of money, vast. |
Джефф Кунс - это правильный ответ, и его работа оценивается в огромное количество денег, огромное. |
Well, it's the first attempt to reproduce the handwriting in moveable types, and as you know, the language has an enormous amount of different sorts. |
Ну, это первая попытка воспроизвести графику типографским способом, а как вы знаете, язык имеет огромное количество разных особенностей. |
The amount of cosmic radiation reaching the lower atmosphere, creates more cloud, alright? |
Большее количество космического излучения в нижних слоях атмосферы создает больше облаков. |
This results in the rapid spread of the zombie virus, as Quicksilver is able to infect hundreds around the world in a short amount of time. |
Результатом стало быстрое распространение вируса зомби, так как Ртуть смог за короткое время заразить огромное количество людей по всему миру. |
Since the desktop and application windows managed by DWM are Direct3D applications, the number of open windows directly affects the amount of video memory required. |
Поскольку рабочий стол и окна приложений, управляемые DWM, являются приложениями Direct3D, количество открытых окон напрямую влияет на требуемый объём видеопамяти. |
And there is a surprising amount of Librarian trivia on these walls. |
И здесь поразительное количество пустячковых фотографий Библиотекарей на стенах. |
My lifestyle is relatively expensive, and I need a fair amount of free time for a sideline. |
Жизнь что я веду, требует больших затрат, и мне нужно большое количество времени для своих нужд. |
You divide it by the amount of peop... |
Нет. Делишь на количество людей - |
The BBC, in the early days, had only a limited amount of tape, it seems to me, for recording shows. |
Би-би-си в первые годы, имела только ограниченное количество пленки, сдается мне, для записи шоу. |
I want you to measure the amount of remodeling that occurred since the attack. |
Я хочу рассчитать количество изменений произошедших с нападения |
But when going through her effects, she had a substantial amount of Green Shield Stamps in her bag. |
Но когда я разбирал её вещи, я обнаружил в её сумке внушительное количество премиальных марок "Зелёный щит". |
In exchange for an agreed amount of grain, livestock and silver, |
В обмен на согласился количество зерна, скота и серебро, |
And you see the amount of detail that is in those rings, which are the particles. |
Вы видите то количество деталей, которое есть в этих кольцах, это и есть частицы. |
life is not the amount of breaths you take. |
жизнь - это не количество вдохов и выдохов. |
We have seen a massive amount of unprecedented sympathy for the v's and an international outcry against the Fifth Column and this atrocity carried out at their hands. |
Мы фиксируем огромное количество беспрецендентной симпатии к визитёрам и международный протест против Пятой Колонны и это злодеяние их рук дело. |
I mean, with all these headlines, plus the amount of calls we're getting from concerned viewers, including the Chief of D's wife... |
Со всеми этими заголовками, плюс количество звонков, которые мы получили от зрителей, включая жену Шефа... |
What about if they're transporting a large amount of foreign currency? |
А если они перевозят большое количество иностранной валюты? |
That and the amount of sheer rock is going to slow down our search a little. |
Это, так же как и большое количество монолитных скал, должно немного замедлить наш поиск. |
You never make plans with a girl further in the future than the amount of time you've been going out. |
Ты никогда не должен строить планы с девушкой забегая в будущее на большее количество времени чем то, что вы встречаетесь. |
You go now and put the same amount on all the greens. |
Положить то же самое количество удобрений! |
Together, they came up with a plan and they even ordered a ridiculous amount of laundry detergents and solvents from Amazon to clean the money they stole. |
Вместе они придумали план, и даже заказали огромное количество белизны и растворителя, чтобы очистить украденные деньги. |
This high amount of sugar in juice, and drinks in general, was certainly the biggest surprise of the first week. |
Это большое количество сахара в соке, и вообще в напитках, было конечно самым большим сюрпризом первой недели. |