'Even more impressive when combined with this data which shows the amount of insulin 'I produced to shift that glucose. |
Еще более впечатляющим в сочетании с этими данными выглядит то, какое количество инсулина я выработал, чтобы усвоить эту глюкозу. |
Unbeknownst to her, the box also contains a finite amount of ammonia and hydrochloric acid. |
Но она не узнает, что в коробке также содержится небольшое количество аммиака и соляной кислоты. |
You count the amount of planets in each quadrant, it tells you the time. |
Ты считаешь количество планет в каждой четверти, это скажет тебе время. |
Sweetheart, there's a limited amount of tissue paper around here. |
Любимый, здесь ограниченное количество, шелковой бумаги. |
You know, a totally normal amount of time where this isn't an issue. |
Знаешь, нормальное количество времени, чтобы это не было проблемой. |
And no amount of probing can uncover emotional issues that don't exist. |
И никакое количество исследований не раскроет эмоциональные проблемы, которых на самом деле нет. |
Once again a huge amount of energy. |
Еще раз - большое количество энергии. |
The amount of laudanum Hansen gave him wasn't anywhere near a lethal dose. |
Количество опиумной настойки, что дал ему Хэнсен, и близко не было к смертельной дозе. |
Two kilos is the same amount Elaine may have gotten out of the statue. |
2 кило - то же количество, что Элейн могла достать из статуэтки. |
The pewter package has the least amount of goats. |
Оловянный набор имеет наименьшее количество коз. |
I've found lots of high-level, encrypted traffic using a suspicious amount of bandwidth. |
Я обнаружил много профессионально закодированного трафика занимающего подозрительное количество пропускной способности. |
You know, we're each entitled to take a certain amount so everybody else can have a little bit too. |
Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать. |
And the amount of dust that we kick up doing that is entirely up to you. |
А количество пыли которое мы поднимем, чтоб сделать это, полностью зависит от вас. |
Same amount of product as before? |
Тоже количество товара, что и тогда? |
I will give you a certain amount of gold in exchange for a recreational vehicle. |
Я дам вам определённое количество золота в обмен на дом на колёсах. |
We have a limited amount of time, and the pressure needs to come from outside. |
У нас ограниченное количество времени, и давление также должно происходить снаружи. |
Frighteningly enough, he appears to have a fair amount of followers. |
Достаточно пугающе, у него есть приличное количество поклонников. |
I feel that I've put a considerable amount of energy into getting your attention. |
Я чувствую, что я потратил значительное количество энергии, чтобы завладеть твоим вниманием. |
The amount of creaming she does. |
Количество времени что она проводит с ними... |
I feel a staggering amount of obligation. |
Я чувствую себя ошеломляющее количество обязательства. |
You add just the right amount of baking powder and then ensure the fat content to retain the gas bubbles. |
Вам нужно только добавить правильное количество разрыхлителя а затем обеспечить содержание жира чтобы сохранить пузырьки газа. |
There's always a certain amount of energy left in the storage unit. |
В аккумуляторе всегда остаётся определённое количество энергии. |
There's a certain amount of pro bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing. |
Есть определенное количество бесплатных случаев в месяц, и одно отменили, просто повезло вовремя. |
You know, the amount of useless information in your brain... |
Знаешь, количество бесполезной информации в твоих мозгах... |
If you look, you can see there's a substantial amount of oil. |
Если приглядитесь, то увидете существенное количество масла. |