| 'Even more impressive when combined with this data which shows the amount of insulin 'I produced to shift that glucose. | Еще более впечатляющим в сочетании с этими данными выглядит то, какое количество инсулина я выработал, чтобы усвоить эту глюкозу. |
| Unbeknownst to her, the box also contains a finite amount of ammonia and hydrochloric acid. | Но она не узнает, что в коробке также содержится небольшое количество аммиака и соляной кислоты. |
| You count the amount of planets in each quadrant, it tells you the time. | Ты считаешь количество планет в каждой четверти, это скажет тебе время. |
| Sweetheart, there's a limited amount of tissue paper around here. | Любимый, здесь ограниченное количество, шелковой бумаги. |
| You know, a totally normal amount of time where this isn't an issue. | Знаешь, нормальное количество времени, чтобы это не было проблемой. |
| And no amount of probing can uncover emotional issues that don't exist. | И никакое количество исследований не раскроет эмоциональные проблемы, которых на самом деле нет. |
| Once again a huge amount of energy. | Еще раз - большое количество энергии. |
| The amount of laudanum Hansen gave him wasn't anywhere near a lethal dose. | Количество опиумной настойки, что дал ему Хэнсен, и близко не было к смертельной дозе. |
| Two kilos is the same amount Elaine may have gotten out of the statue. | 2 кило - то же количество, что Элейн могла достать из статуэтки. |
| The pewter package has the least amount of goats. | Оловянный набор имеет наименьшее количество коз. |
| I've found lots of high-level, encrypted traffic using a suspicious amount of bandwidth. | Я обнаружил много профессионально закодированного трафика занимающего подозрительное количество пропускной способности. |
| You know, we're each entitled to take a certain amount so everybody else can have a little bit too. | Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать. |
| And the amount of dust that we kick up doing that is entirely up to you. | А количество пыли которое мы поднимем, чтоб сделать это, полностью зависит от вас. |
| Same amount of product as before? | Тоже количество товара, что и тогда? |
| I will give you a certain amount of gold in exchange for a recreational vehicle. | Я дам вам определённое количество золота в обмен на дом на колёсах. |
| We have a limited amount of time, and the pressure needs to come from outside. | У нас ограниченное количество времени, и давление также должно происходить снаружи. |
| Frighteningly enough, he appears to have a fair amount of followers. | Достаточно пугающе, у него есть приличное количество поклонников. |
| I feel that I've put a considerable amount of energy into getting your attention. | Я чувствую, что я потратил значительное количество энергии, чтобы завладеть твоим вниманием. |
| The amount of creaming she does. | Количество времени что она проводит с ними... |
| I feel a staggering amount of obligation. | Я чувствую себя ошеломляющее количество обязательства. |
| You add just the right amount of baking powder and then ensure the fat content to retain the gas bubbles. | Вам нужно только добавить правильное количество разрыхлителя а затем обеспечить содержание жира чтобы сохранить пузырьки газа. |
| There's always a certain amount of energy left in the storage unit. | В аккумуляторе всегда остаётся определённое количество энергии. |
| There's a certain amount of pro bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing. | Есть определенное количество бесплатных случаев в месяц, и одно отменили, просто повезло вовремя. |
| You know, the amount of useless information in your brain... | Знаешь, количество бесполезной информации в твоих мозгах... |
| If you look, you can see there's a substantial amount of oil. | Если приглядитесь, то увидете существенное количество масла. |