DBBE is an additive flame retardant, and some amount may be released from the plastic during the granulation process, but studies show that the amount involved would be small. |
ДБДЭ представляет собой антипиренную добавку и может при грануляции высвобождаться из пластмассы, однако, как показывают исследования, выделяемое количество невелико. |
The amount of fat in that is not going to be that dissimilar to the amount people eat during the course of the day. |
Количество жира, употребленное вами примерно равно тому, что люди съедают в течении дня. |
He also observed that the amount of metal deposited and the amount of oxygen produced during an electrolytic process depended on the distance between the electrodes. |
Он замечает, что количество осаждаемого металла, а также образующегося кислорода, зависит от расстояния между электродами. |
PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate and constant payments (each payment is equal amount). |
Функция РМТ () возвращает количество выплат по займу с простыми процентами и равными выплатами. |
The amount of litterfall was low in the sparse tree stand of the northern site (figure 5), which affects the amount of the metal flux. |
В редком древостое северного участка масса лиственного опада была незначительной (диаграмма 5), что влияет на количество переносимых металлов. |
It could double the amount of weapons we could bring online. |
Сможем удвоить количество используемого одновременно оружия. |
The amount of germs exchanged in a situation like that could be astronomical. |
При таком взаимодействии количество микробов просто астрономическое. |
By December, the amount of money that had been stolen had reached $8.5 trillion. |
К декабрю, количество украденных денег достигло 8.5 триллионов. |
You get on the road a certain amount of time, there's nobody... |
Дорога отнимает определенное количество времени, никого... |
That amount had exceeded the party's allowable 2011 consumption under the Protocol by 52.19 ODP-tonnes. |
Это количество превосходит разрешенное Протоколом потребление данной Стороны на 52,19 тонны ОРС. |
I think we should still have [Doorbell rings] The same amount of opportunities... |
Я считаю, мы должны оставить прежнее количество возможностей... |
The Earth was struck by an asteroid, a huge amount of debris was jettisoned into the atmosphere. |
Земля получила удар от астероида, огромное количество осколков было выброшено в атмосферу. |
It's a really profound amount of nonverbal information that's communicated with the eyes. |
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта. |
The compilers have really worked well - the amount of good findings positively impresses. |
Составители действительно славно поработали - количество красивых находок приятно удивляет. |
In the Files area you can see the general amount of downloaded files. |
В разделе Файлы отображается общее количество скачанных файлов. |
Since there is only a limited amount of places available, spaces have to be reserved in advance. |
Так как количество парковочных мест ограничено, просим Вас бронировать их заранее. |
It means a position under which one party hereto agrees to purchase from or sell to the other party hereto an agreed amount of foreign currency. |
Позиция, в рамках которой одна сторона соглашается приобрести от другой стороны согласованное количество иностранной валюты. |
An abuser infects a large amount of computers all over the world with a special virus. |
Преступник заражает специально изготовленным вирусом большое количество компьютеров по всему миру. |
The amount of bandwidth that an application can reserve is adjustable though. |
Однако количество резервируемой приложением пропускной способности сети можно настраивать. |
The small amount of remaining material is recycled into a useful fertilizing soil. |
А малое количество остального материала рециркулировано в полезные удобрения для почвы. |
Therefore, accurate measurement of gas concentration in the cleaned air allows one to estimate the amount of the unsaturated sorbent. |
Точное измерение концентрации загрязняющих веществ в очищенном воздухе позволяет оценить количество неизрасходованного сорбента. |
This includes: Eating an objectively large amount of food in a short period of time. |
Может съесть огромное количество еды за короткое время. |
He and the sailor continued this ploy for a number of years and amassed a sizable amount of treasure which was buried on Elliott Key. |
Они продолжали эту уловку несколько лет и накопили значительное количество сокровищ, который зарыли на Эллиотт-Ки. |
In general in the Crimean mountains the inconceivable quantity{amount} mysterious zhelezjak and other neopoznannyh objects is scattered. |
Вообще в крымских горах разбросано немыслимое количество загадочных железяк и прочих неопознанных объектов. |
There's a shocking amount of police corruption In palm city, detective. |
Количество коррумпируемых полицейских в Палм Сити шокирует, детектив. |