Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
The buyer paid the invoice without expressing any reservations but made no further request for delivery of the outstanding amount of fabric. Покупатель без каких-либо оговорок счет оплатил, но на остальное количество ткани дальнейших заказов не сделал.
A greater amount of servers creates a bigger environment that must be monitored for security and business continuity considerations. Чем больше количество серверов, тем обширнее вычислительная среда, которая должна контролироваться с помощью механизмов обеспечения безопасности и непрерывности делопроизводства.
In Afghanistan, the amount of opium seized fell from 43 tons in 2008 to 36 tons in 2009. В Афганистане количество изъятого опия в 2008-2009 годах сократилось с 43 до 36 тонн.
After 2006, the amount of morphine seized in Pakistan decreased steadily to slightly less than 2 tons in 2009. После 2006 года количество изымаемого в Пакистане морфина стабильно снижалось и в 2009 году составило чуть менее 2 тонн.
The number of bonds bought is based on the amount of CO2 stored and the reliability of the reservoir. Количество приобретаемых облигаций зависит от количества хранимого СО2 и от надежности накопителя.
In Pakistan, the amount of seized heroin remained stable at 2.1 tons in 2009. В Пакистане в 2009 году было изъято такое же количество героина, как в предыдущий период - 2,1 тонны.
In the Americas, the United States continued to be the country reporting the largest amount of heroin seized. В Америке наибольшее количество героина по-прежнему изымается в Соединенных Штатах.
The amount recycled and reused is not to be considered as "production". Количество веществ, подвергшихся рециркуляции и повторному использованию, не рассматривается как "производство".
The amount and type of natural organic matter is a key factor in these processes. Ключевым параметром этих процессов являются количество и тип вовлеченной в них органической материи природного происхождения.
IUCN has produced and disseminated a considerable amount of information about forest protection and sustainable management of forests. МСОП готовит и распространяет большое количество информации о защите лесов и устойчивом лесопользовании.
In Europe, the cement industry recovers a substantial amount of waste to replace conventional fossil fuels and/or raw materials. В Европе в цементной промышленности рекуперируется значительное количество отходов для замены обычных видов ископаемого топлива и/или сырья.
The amount of mercury released during operations; а) количество ртути, высвобождаемой в ходе операций;
Completeness: The amount of valid data required from a measurement system. Полнота: количество действительных данных, требуемых от системы измерения.
Old video endoscopes at hospitals contain a CCD colour filter that contains a small amount of PFOS. Старые видеоэндоскопы в больницах содержат ПЗС-светофильтры, которые содержат небольшое количество ПФОС.
Because substances have different ozone-depletion potentials this amount will vary. Поскольку показатели озоноразрушающей способности веществ отличаются, это количество будет разным.
During the Second World War the British and Italian armies fought in Eritrea leaving behind a significant amount of unexploded ordinance (UXO). В период Второй мировой войны в Эритрее вели боевые действия британская и итальянская армии, оставив на полях сражений значительное количество неразорвавшихся боеприпасов (НРБ).
An important amount of State mortgages have been allocated to Roma families for purchasing or constructing a house. Семьям рома было выдано значительное количество государственных ипотечных кредитов для покупки или строительства дома.
A significant amount of chemicals and pharmaceuticals is also disposed of through hospital wastewater. Значительное количество химикатов и фармацевтических продуктов также удаляется через больничные сточные воды.
A further review by the subcommittee of official party information suggested that the use could currently exceed that amount. Из проведенного Подкомитетом дополнительного обзора официальной информации, представленной этой Стороной, следует, что в настоящее время данный вид применения может превысить это количество.
A large amount of content is stored on network drives where documents are poorly organized and controlled. Большое количество информации хранится на сетевых дисководах, на которых организация и контроль за хранением документов оставляют желать лучшего.
Vast amount information is available in reports of various national and international institutes and organizations. Огромное количество информации содержится в докладах различных национальных и международных учреждений и организаций.
The Trial Chamber also has admitted a sizable amount of evidence of unavailable witnesses in writing in order to expedite the proceedings. Кроме того, Судебная камера приобщила к делу большое количество доказательств, представленных отсутствующими свидетелями в письменной форме, в целях ускорения производства.
The amount of available information is reversely proportional to the number of regions. Количество имеющейся информации обратно пропорционально количеству районов.
These levels are very low by comparison with the amount of opium thought to be present in Afghanistan. Это количество невелико по сравнению с объемом опия, производимым в этой стране.
They enquired as to the amount of documents concerned (number of pages and bytes). Представители управления поинтересовались объемом соответствующей документации (количество страниц или байтов).