This type of service includes reasonable amount of telephone, e-mail and fax discussion and correspondance. |
Данный тип услуги включает в себя умеренное количество переговоров и корреспонденции по телефону, факсу и электронной почте. |
It determines the amount of energy expended by the subatomic particles. |
Он... рассчитывает... какое количество энергии расходуется... субатомными частицами. |
Still, with the amount of real resources transferred to their governments already high, Europeans might balk at a further increase. |
Однако, поскольку количество реальных ресурсов, переданных их правительствам уже высоко, европейцы могут воспрепятствовать дальнейшему повышению данного налога. |
So despite the enormous amount of excellent data that was collected, the solution remained tantalizingly out of reach. |
Так что, несмотря на огромное количество полученных превосходных данных, решение проблемы оставалось мучительно недостижимым. |
The powerplants continued running with a minimum amount of staffing. |
Кроме того, электростанциям, имеющим высокую степень автоматизации, требуется минимальное количество персонала. |
Ātōle (), maize gruel, accounted for a considerable amount of the daily calorie intake. |
На атолли, жидкую кукурузную кашицу, приходилось значительное количество ежедневно потребляемых ацтеками калорий. |
An analysis of two infants suffering from cholelithiasis observed that a substantial amount of stercobilin was present in brown pigment gallstones. |
Результаты анализов двух детей, страдающих холелитиазом, выявили, что существенное количество стеркобилина содержалось в желчных камнях. |
High amount of hafnium, holmium and thallium also allows retaining some of the δ phase at room temperature. |
Большие количества гафния, гольмия и таллия иногда позволяют сохранить некоторое количество δ-плутония при комнатной температуре. |
There - not only the deepest falls of Crimea - Dzhur-Äæó, but also huge quantity(amount) of small cascades and vodopadikov. |
Там - не только самый полноводный водопад Крыма - Джур-Джур, но и огромное количество небольших каскадов и водопадиков. |
The extra amount that disappeared last fall was equivalent to this much. |
Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории. |
A small amount of theophylline is one of the products of caffeine metabolic processing in the liver. |
Небольшое количество теофиллина производится в печени, как продукт метаболизма в ней кофеина. |
Voiceless stops/p t k/ have a small amount of aspiration, especially at the beginning of words. |
Глухие взрывные/р t k/ имеют небольшое количество аспирации, особенно в начале слов. |
Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter. |
Смещает исходный точечный рисунок по вертикали относительно точечных рисунков, размещенных в виде плитки, на введенное количество столбцов. |
Well, shapeshifters require an enormous amount of sustenance to survive. |
Ну, оборотням нужно большое количество еды, чтобы выжить. |
After the intervention, no more discrimination: the same amount of stickers to their best friend and the least favorite child. |
После вмешательства дискриминации нет: одинаковое количество наклеек лучшему другу и тому, кто нравится меньше всех. |
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge. |
Тогда количество семантических взаимосвязей и весь тот объем информации, который вы получите, становится просто огромным. |
You will collect this amount in gold on delivery of the prisoners and render strict accounting to me. |
Вы соберете это количество в золоте после поставки заключенных и дадите мне отчет. |
The amount of water in the Parana River seems to be following a pattern. |
Создаётся впечатление, что количество воды в реке Парана подчиняется какой-то закономерности. |
Quite simply by constraining the amount of unsafeguarded fissile material available for potential use in nuclear explosives. |
Очень просто - ограничив количество не поставленного под гарантии расщепляющегося материала, который может быть использован в ядерных боеприпасах. |
What was unique about this series is the amount of gender-disaggregation of data. |
Отличительной особенностью публикаций этой серии является количество данных в разбивке по полу. |
It is important to note, however, that the amount of debris in outer space is also rising. |
А между тем приходится констатировать, что возрастает и количество мусора в космическом пространстве. |
The total assigned amount for the European Community for the first commitment period is 19,621,381,509 t CO2 eq. |
Общее установленное количество для Европейского сообщества на первый период действия обязательств равно 19621381509 т эк СО2. |
A certain amount of scholarship is provided to the undergraduate/graduate students participating in the research and excellent performances are awarded. |
Определенное количество стипендий предоставляется выпускницам вузов, участвующим в научно-исследовательских проектах и демонстрирующим высокую академическую успеваемость. |
To trade money, open up your backpack and hold down shift while clicking on the money amount. |
Чтобы рассчитываться деньгами, откройте свой заплечный мешок и, удерживая клавишу Shift, щелкните мышью по цифре, указывающей количество монет. |
Cooldown is the amount of time it takes before you can cast the same spell again. |
Время восстановления - это количество времени, которое должно пройти до того, как вы сможете снова поризнести это же заклинание. |