Moreover, if you can identify that trading opportunity and accurately estimate the potential magnitude of that shift, then you can estimate the quality of that trade and the amount of time that is necessary for it. |
Более того, если вы можете идентифицировать такую торговую возможность и аккуратно просчитать потенциальный размах этого сдвига, вы также можете оценить и качественность данной сделки, и требуемое для нее количество времени. |
I mean, all this... a list of stuff comes up, all the articles that you've published over, you know... the amount of conferences that you've attended in Chicago, Prague, Paris. |
Знаете, весь этот список, который появляется, все эти статьи, которые вы опубликовали, количество конференций, в которых вы приняли участие, в Чикаго, в Праге, в Париже. |
In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy. |
Чтобы обеспечить столько энергии, сколько потребуется восьми миллиардам жителей городов, хотя бы отдаленно похожих на теперешние города в развитых странах, нам придется генерировать невероятное количество энергии. |
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. |
Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
The Microsoft Windows Driver Model unified driver models for the Windows 9x and Windows NT product lines by standardizing requirements and reducing the amount of code that needed to be written. |
Microsoft Windows Driver Model определяет унифицированную модель драйвера для операционных систем Windows 98, Windows 2000 и старше, стандартизируя требования и уменьшая количество кода, необходимое для написания драйвера. |
Although the exact amount of power savings depends on the nature of the work - more frequent writing will require more power - in general MRAM proponents expect much lower power consumption (up to 99% less) compared to DRAM. |
Хотя точное количество сберегаемой энергии зависит от характера работы, - более частая запись потребует больше энергии, - в целом ожидается более низкое энергопотребление (до 99 % меньше) в сравнении с DRAM. |
Now, if you're on the equator here - that's these two lines here, the red line and the purple line - the amount of nitric oxide that's released is the area under the curve, it's the area in this space here. |
Итак, если вы живете на экваторе - на графике это красная и фиолетовые линии - количество высвобождаемого NO - это вот эта область под кривой, область вот в этом пространстве. |
So it's "A", followed by an anagram of "Sphinx" and "tiny amount" is "iota", which is also the ninth letter of the Greek alphabet, which I'm sure you know, Professor Squires. |
Значит, буква Эй, после анаграммы Сфинкса, небольшое количество - это йота, а это также девятая буква греческого алфавита, о чём вам наверняка известно, профессор Сквайрс. |
Each Party that wishes to undertake transfers under Article17 shall allocate its total assigned amount among the five years of the commitment period and notify the secretariat of these annual allocations prior to the start of the commitment period. |
Каждая Сторона, желающая осуществить передачи согласно статье 17, распределяет свое общее установленное количество на пять лет периода действия обязательств и уведомляет секретариат об этих годичных долях до начала периода действия обязательств. |
In 1985 Kuwait over night added 50% to its reserves, at that time the OPEC quota, that is the amount of oil that each of the OPEC countries could produce was based on the reported reserves. |
В Кувейте за ночь добавили 50% к своим резервам, в то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может добывать, была пропорциональна по отношению к задекларированным нефтяным резервам. |
The amount of casing material, whether adhering or not, may not exceed 0.5 per cent 1/: |
Количество приставшего или неприставшего тепличного материала не должно превышать 0,5% Количество тепличного материала в процентах представляет собой соотношение между весом приставшего [...] тепличного материала и весом самих грибов. |
And that's why, questions about- given that we all have a limited amount of money- questions about what you spend your money on... are also questions about what you don't spend your money on, or what you don't use your money to achieve. |
Вот почему вопрос о том, что у нас всех ограниченное количество денег - это вопрос о том, на что вы тратите свои деньги, является также вопросом о том, на что вы свои деньги не тратите или для достижения каких целей вы не используете деньги. |
So we can look to these innovators to help us remember that if we can leverage even a small amount of the capital that seeks a return, the good that can be driven could be astonishing. |
Таким образом, мы можем рассчитывать на этих новаторов, напоминающих нам, что если мы можем использовать даже небольшое количество капитала, которое сайт стремится вернуть, преимущества, которые мы можем из этого извлечь, поразительны. |
In an effort to estimate mercury in zinc smelting wastes, Boliden officials calculated mercury by-product production based upon the design capacity of the units, the amount of gas managed in the units, and the typical mercury content of the gas. |
Чтобы примерно оценить количество ртути в отходах плавки цинка, специалисты компании "Болиден" произвели расчет образования попутной ртути на основе проектной мощности печей, количества проходящего через них газа и типичного содержания ртути в газе. |
The unspent amount resulted primarily from fewer flying hours than budgeted (1,173.5 actual hours compared with 1,320.0 hours budgeted), which resulted in lower rental and operating costs, and lower consumption of aviation fuel. |
Неизрасходованный остаток средств объясняется главным образом тем, что количество летных часов оказалось меньшим, чем предусматривалось бюджетом (1173,5 фактических часов по сравнению с 1320,0 часами, предусмотренными бюджетом), что привело к сокращению расхода на аренду и эксплуатацию, а также сокращению потребления авиационного топлива. |
25.21 The amount of $46,834,700, reflecting an increase of $1,779,800, provides for 122 regular budget posts, including 111 Professional and above and 11 General Service posts. |
а Международные должности не включают должности местного разряда, количество которых составляет по оценке 28000 должностей. |
(b) Ensuring that the amount allocated in the budget for prison services is sufficient to ensure that the services are made up of motivated, properly paid and sufficiently numerous staff to satisfy the needs of prisons; |
Ь) обеспечение выделения в достаточном объеме надлежащих бюджетных средств, с тем чтобы пенитенциарные службы были укомплектованы мотивированными сотрудниками с достойной заработной платой, количество которых должно быть достаточным для удовлетворения потребностей таких центров; |
The extra amount that disappeared last fall was equivalent to this much. It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - |
Количество льда, растаявшего прошлой осенью, равно этой территории. Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. |
In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy. |
Чтобы обеспечить столько энергии, сколько потребуется восьми миллиардам жителей городов, хотя бы отдаленно похожих на теперешние города в развитых странах, нам придется генерировать невероятное количество энергии. |
And the doctor has her sit down, and he takes her peak expiratory flow rate - which is essentially her exhalation rate, or the amount of air that she can breathe out in one breath. |
Врач просит её сесть и измеряет максимальную скорость выдоха, т.е. по существу скорость выдоха, или количество воздуха, которое она может выдохнуть за один выдох. |
And we find ourselves in one universe instead of anothersimply because it's only in our universe that the physicalfeatures, like the amount of dark energy, are right for our form oflife to take hold. |
И мы находимся в этой вселенной, а не в любом другой, только потому, что только физические свойства нашей вселенной, такие как количество тёмной энергии, подходят для существованиянашей формы жизни. |
And that the amount of energy per gram per second thatflows through life is actually greater than a star - because ofthe star's long lifespan, the energy density in life is actuallyhigher than a star. |
Количество энергии на грамм в секунду, протекающей черезжизнь, на самом деле, больше, чем для звезды. Посколькупродолжительность жизни звезды так велика, плотность энергии вжизни больше этого показателя для звезды. |
is set to the amount of memory, suffixed with "k" for kilobytes, or "m" for megabytes. |
реальное количество памяти, с буквой "к", если оно указано в килобайтах или "м", - если в мегабайтах. |
The problems are all related to the fact that the actions by both the barber and the customer (checking the waiting room, entering the shop, taking a waiting room chair, etc.) all take an unknown amount of time. |
Все эти конфликтные ситуации связаны с тем фактом, что действия и парикмахера, и клиента (проверка приёмной, вход в парикмахерскую, занятие места в приёмной, и т. д.) занимают неизвестное количество времени и/или могут происходить одновременно. |
For all weapons, the straight thrust forward is the quickest method of attack, puts the least amount of stress on the weapon of any blow, and if the tip is pointed, provides the easiest method of piercing into the body. |
Для всех видов оружия, прямой выпад вперед с выполнением колющего удара - это самый быстрый способ атаки, требуется наименьшее количество времени для нанесения этого удара, и если наконечник оружия заострённый, то это обеспечивает самый простой способ ранить тело противника. |