Accountability for results through independent evaluation; |
Ь) подотчетность в вопросе результативности деятельности на основе независимой оценки; |
Recommendation 2: Accountability and incentives. |
Рекомендация 2: Подотчетность и стимулы. |
Accountability and performance were among the major topics of discussion at the UNFPA global meeting. |
В числе основных тем, обсуждавшихся в ходе глобального совещания ЮНФПА, были подотчетность и качество работы. |
Accountability to the Assembly goes far beyond an annual report on the Fund's management, of which we would only take note. |
Подотчетность Ассамблее отнюдь не сводится только к подготовке ежегодных докладов об управлении Фондом, которые мы лишь принимаем к сведению. |
Accountability before the international community is an indispensable ingredient. |
Необходимым элементом здесь является подотчетность перед международным сообществом. |
Accountability for local communities, NGOs and Governments receiving aid should also be strengthened. |
Также необходимо усилить подотчетность местных общин, НПО и правительств, получающих помощь. |
Accountability was vital in that regard: the Member States must hold the Secretariat properly accountable for service delivery. |
В этой связи важное значение имеет подотчетность: государства-члены должны добиваться от Секретариата надлежащей подотчетности за оказываемые услуги. |
Accountability must also be ensured through national legislation and procedures, and all suspected abuses of humanitarian law must be investigated. |
Должна быть также обеспечена подотчетность посредством национального законодательства и процедур, и все подозреваемые случаи злоупотребления гуманитарным правом должны быть расследованы. |
Accountability and oversight are equally vital for effective human resources management, in particular with respect to authority delegated to programme managers. |
Подотчетность и надзор имеют в равной степени жизненно важное значение для эффективного управления людскими ресурсами, в частности в связи с делегированием полномочий руководителям программ. |
Accountability should refer not only to financial considerations but also to programme standards. |
Подотчетность должна распространяться не только на финансовые соображения, но и на стандарты программы. |
Accountability must become the watchword both for the Organization's daily work and for its future projects. |
Подотчетность должна стать руководящим принципом как в отношении повседневной деятельности Организации, так и в отношении будущих проектов. |
The ILA report entitled "Accountability of International Organizations" says |
В докладе Ассоциации международного права под названием «Подотчетность международных организаций» говорится: |
Accountability is frequently understood as consisting largely of action to be taken if managers fail to exercise their authority responsibly. |
Подотчетность часто понимают как состоящую главным образом из мер, подлежащих принятию в случае неответственного выполнения руководителями своих полномочий. |
Accountability would also be ensured through documentation and disclosure, reconciliation of financial obligations and disbursement reports, quarterly reporting on achievements, and immediate reporting of exceptional situations. |
Подотчетность будет также обеспечиваться с помощью соответствующей доку-ментации, отражающей соответствующую инфор-мацию, выверки финансовых обязательств и отчетов о расходах, ежеквартального представления данных о достигнутых результатах и оперативного информи-рования о чрезвычайных ситуациях. |
Accountability and effectiveness of operational activities should be enhanced to meet the needs of those persons who were truly in distress. |
Для удовлетворения потребностей тех лиц, которые действительно находятся в бедственном положении, необходимо укреплять подотчетность и эффективность оперативной деятельности. |
Accountability could at least be exerted in the next election. |
Подотчетность могла быть реализована по крайней мере на следующих выборах. |
Accountability is the bridge between participation and representation. |
Подотчетность представляет собой связующее звено между участием и представленностью. |
Accountability, transparency, consistency and inclusiveness, as well as efficiency and effectiveness, remain the focal principles behind the reforms. |
Подотчетность, транспарентность, последовательность и участие всех государств-участников, а также действенность и эффективность по-прежнему являются главными принципами, лежащими в основе этих реформ. |
Accountability is a term that has no precise translation in Spanish. |
Подотчетность это термин, который не имеет точного перевода в испанском языке. |
Accountability has to be appropriately set or the approach will be fallacious. |
Подотчетность должна быть организована должным образом, иначе этот подход будет ошибочным. |
Accountability remained a prominent theme in the debates on the Council's new procedures and practices. |
Подотчетность остается ведущей темой в прениях по новым процедурам и практике Совета по правам человека. |
Accountability on the part of cluster leads is important to ensure that enhanced coordination efforts bring results to those requiring assistance. |
Подотчетность со стороны руководителей групп играет важную роль, если мы хотим, чтобы лучшая координация усилий содействовала результативности оказываемой помощи. |
Accountability can, or should, occur essentially at three different levels. |
Подотчетность может или должна, в принципе, осуществляться на трех различных уровнях. |
Accountability should be a requirement for both sides in the global development compact. |
Подотчетность должна стать основным требованием, предъявляемым к обеим сторонам глобального соглашения в области развития. |
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are considered of paramount importance in mobilizing income from all sources. |
В процессе мобилизации поступлений из всех источников наибольшую значимость приобретают подотчетность, рентабельность, исполнение программы и своевременность осуществления. |