This government accountability is critical as groups are incorporated into the legally regulated armed forces under government control. |
По мере того, как группировки включаются в состав законно регулируемых вооруженных сил под контролем правительства, чрезвычайно важное значение приобретает такая подотчетность правительства. |
More often than not, it has proved easier to divest administrative controls than to enforce accountability. |
Зачастую гораздо легче передать административные рычаги другому органу, чем обеспечивать подотчетность самому. |
Crucially, accountability for developing countries is fundamental to development. |
В этих странах подотчетность является синонимом развития. |
The Secretary-General's compact needs to be developed for heads of missions to enhance their accountability. |
Необходимо разработать типовой договор Генерального секретаря с главами миссий, с тем чтобы обеспечить их подотчетность. |
The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. |
Генерального секретаря следует просить продолжать обеспечивать четкую структуру подчинения, подотчетность и координацию. |
Ethics and accountability are not optional - they are the overarching principles governing the way we act, wherever we operate. |
Этические нормы и подотчетность не могут носить факультативный характер - они представляют собой основополагающие принципы, определяющие деятельность Организации во всех случаях, когда ей приходится принимать те или иные меры. |
The implementation of recommendations 8 and 9 below is expected to enhance the effectiveness and accountability of international funding for MEAs. |
Осуществление рекомендаций 8 и 9 ниже, как ожидается, повысит эффективность и подотчетность международного финансирования МЭС. |
The services require clear roles and responsibilities and appropriate systems of governance to ensure transparency, accountability and adherence to human rights norms and standards. |
Такие подразделения должны иметь перед собой четкие цели и задачи, а также надлежащие структуры управления, обеспечивающие транспарентность, подотчетность, соблюдение норм и стандартов в области прав человека. |
OHCHR had recommended reforms of the institutions responsible and the introduction of mechanisms to ensure internal accountability and democratic oversight. |
УВКПЧ рекомендовало реформировать ответственные за это органы и создать механизмы, которые обеспечивали бы внутреннюю подотчетность и демократический надзор. |
Also, greater accountability of lenders and borrowers was required to avert new debt crises. |
Кроме того, требуется повысить подотчетность кредиторов и заемщиков для избежания новых кризисов задолженности. |
The EU is committed to Secretariat management reform in order to allow the Secretary-General to improve human resources and personnel accountability and introduce results-based administrative methods. |
ЕС привержен проведению в Секретариате реформы управления, чтобы позволить Генеральному секретарю улучшить работу в области людских ресурсов и подотчетность персонала и ввести административные методы, основанные на результатах. |
It would like to know how management challenges were being addressed and how coordination and accountability had improved. |
Она хотела бы знать, как решаются проблемы управления и каким образом удалось улучшить координацию и подотчетность. |
Staff representatives reiterated earlier concerns that accountability of managers needs to be strengthened, including in staff selection. |
Представители персонала вновь выразили мнение, что необходимо повысить подотчетность руководителей, в том числе в рамках системы подбора кадров. |
The representative of Singapore had also referred to the alleged lack of accountability of the Procurement Task Force. |
Представитель Сингапура также указал на предположительно недостаточную подотчетность Целевой группы по закупочной деятельности. |
Contrary to intentions, results-based management had not so far helped to strengthen overall accountability. |
Вопреки ожиданиям принцип управления, ориентированного на результаты, пока не позволил повысить общую подотчетность. |
In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". |
По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать». |
It had led to transparency, accountability and openness in the governmental process. |
Данный Закон позволит повысить транспарентность, подотчетность и открытость деятельности правительства. |
The administrative and political spheres need to be separated in order to maintain integrity and ensure accountability. |
Административная и политическая сферы не должны смешиваться, чтобы сохранить целостность и обеспечить подотчетность. |
One delegation reminded UNHCR of the need to ensure central guidance and lines of accountability with decentralization. |
Еще одна делегация призвала УВКБ гарантировать центральное руководство и подотчетность в процессе децентрализации. |
The foundation of all our work is accountability. |
Основой всей нашей деятельности является подотчетность. |
On the contrary, it will enhance accountability and accord primacy to principles over power. |
Напротив, она позволит укрепить подотчетность и закрепить приоритет за принципами, а не за силой. |
Ultimately, accountability to the membership cannot be ensured without the discipline of regular elections. |
И наконец, нельзя обеспечить подотчетность государствам-членам без налаживания дисциплины регулярных выборов. |
Let me add here that this accountability must also apply to the central banks. |
Позвольте мне здесь добавить, что эта подотчетность должна также касаться и центральных банков. |
Mr. Muntarbhorn also stated that, under article 20, prohibition also meant accountability and combating impunity. |
Г-н Мунтарбхорн заявил также, что, согласно статье 20, запрещение также означает подотчетность и борьбу с безнаказанностью. |
The consolidation of Human Resources functions would allow savings and better coordination of activities and accountability. |
Консолидация функций в области людских ресурсов приведет к экономии и позволит лучше координировать деятельность и обеспечивать подотчетность. |