At all three levels, accountability involves elements of process and of impact. |
На всех трех уровнях подотчетность невозможна без оценки хода осуществления и оценки результатов. |
Departments reported that these measures increased efficiency and timeliness of programme delivery, and programme managers' accountability. |
Департаменты сообщили о том, что эти меры повысили эффективность и оперативность осуществления программ и подотчетность их руководителей. |
We strongly believe that political will and accountability for the realization of gender equality are fundamental prerequisites. |
Мы твердо верим в то, что принципиально важными предпосылками достижения равенства женщин и мужчин являются политическая воля и подотчетность. |
A key component in fighting discrimination against the Roma was government accountability. |
В деле борьбы с дискриминацией в отношении рома ключевым элементом является подотчетность правительства. |
The challenges of globalization also make addressing issues such as the enhanced inclusion, participation and accountability of non-State actors a necessity. |
Вызовы, которые бросает глобализация, также заставляют нас решать такие вопросы, как более широкое участие, вовлеченность и подотчетность негосударственных субъектов. |
Implementation of and accountability for gender equality commitments |
Осуществление обязательств в области гендерного равенства и подотчетность в этой связи |
Much of the aid delivery bypasses national budget processes and weakens the accountability of democratically elected leaders to their own people. |
Значительная часть оказываемой помощи поступает в обход национального бюджета, что ослабляет подотчетность демократически избранных руководителей перед своим собственным народом. |
Democratic accountability and the existence of clearly established citizenship rights and obligations are among the institutions necessary for linking the poor to growth. |
Демократическая подотчетность и наличие четко определенных прав и обязанностей граждан также входят в число институциональных потенциалов, необходимых для обеспечения роста в интересах малоимущих. |
It wants results, seeks accountability and is not ready to condone failures. |
Он жаждет результатов, стремится обеспечить подотчетность и не готов прощать неудачи. |
Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself. |
И, наконец, мы также хотели бы подчеркнуть, что подотчетность не должна выступать самоцелью. |
Private enterprise, government accountability to society and respect for human rights became defining characteristics of the new order. |
Частная предпринимательская деятельность, подотчетность правительства перед обществом и соблюдение прав человека стали определяющими чертами нового порядка. |
Economic openness and political accountability clearly can coexist without much difficulty. |
Несомненно, открытость экономики и политическая подотчетность без труда могут сосуществовать. |
Under the new approach, transparency, accountability and the environmental factors that limited capacity-building began to acquire greater importance. |
Транспарентность, подотчетность и экологические факторы, которые ограничивают возможности создания потенциала, при новом подходе начинают приобретать все большее значение. |
Police forces in both entities still require greater transparency and public accountability. |
Полицейским силам в обоих образованиях по-прежнему требуется большая транспарентность и подотчетность перед общественностью. |
In turn, that information should lead to action and accountability. |
В свою очередь, эта информация должна привести к действиям и обеспечить подотчетность. |
The decision to be reached must be based on the essential criteria of transparency, accountability and impartiality of gratis personnel. |
Предстоящее решение должно основываться на таких важнейших критериях, как транспарентность, подотчетность и беспристрастность безвозмездно предоставляемого персонала. |
The current recruitment system contains multiple layers of advisory bodies which diffuse the responsibility and the accountability of the programme managers. |
Нынешняя система набора включает многочисленные уровни консультативных органов, что размывает ответственность и подотчетность руководителей программ. |
The last premise - accountability - is the focus of the present report. |
Последняя предпосылка - подотчетность - занимает в настоящем докладе центральное место. |
Experience has shown, however, that managerial commitment and accountability are key to the successful implementation of measures to improve gender balance. |
Однако опыт показывает, что приверженность и подотчетность руководства имеют ключевое значение для успешного осуществления мер, направленных на улучшение гендерного баланса. |
My delegation is hopeful that these improvements will further strengthen the Council's accountability to the wider membership. |
Моя делегация надеется, что эти усовершенствования еще больше повысят подотчетность Совета перед остальными членами Организации. |
Appropriate communication programmes can be made available to governments and adapted for information dissemination, feedback, processing and accountability. |
Правительствам может быть оказана помощь в разработке и адаптировании программ в области коммуникации, призванных обеспечивать распространение и обработку информации, обратную связь и подотчетность. |
It should also ensure the Council's accountability, and improve its working methods. |
Она должна также обеспечить подотчетность Совета и улучшение методов его работы. |
Basic educational principles set out in the White Paper are pluralism, equality, partnership, quality and accountability. |
Главными принципами в сфере образования, которые закрепляются в "Белой книге", являются плюрализм, равноправие, партнерство, высокое качество и подотчетность. |
Such openness and public accountability set positive examples for many other societies to follow. |
Подобная открытость и публичная подотчетность являются положительным примером для многих других обществ. |
Another noticeable trend - accountability - is mainly associated with policies designed to decentralize educational decision-making and improve educational effectiveness. |
Другая важная тенденция - подотчетность - в первую очередь связана со стратегиями, призванными обеспечить децентрализацию принятия решений, касающихся образования, и повышение эффективности образования. |