Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Participation, monitoring and accountability for gender equality Участие, мониторинг и подотчетность в интересах обеспечения гендерного равенства
The Millennium Development Goals do not use a rights-based framework or establish clear State accountability for promoting and protecting all human rights. В Целях развития тысячелетия не использована основанная на правах платформа и не установлена понятная подотчетность государств для продвижения и защиты всех прав человека.
It strengthens the organization's work by contributing to organizational transparency, learning and accountability. Эта функция способствует активизации деятельности организации, повышая уровень организационной транспарентности, обогащая накапливаемый опыт и укрепляя подотчетность.
Governments around the world are organized into sectoral ministries for efficiency of management, delivery and accountability. Во всех странах мира правительства имеют отраслевые министерства, и это разделение позволяет обеспечить эффективность управления, результативность работы и надлежащую подотчетность.
Data should be made widely available to allow evidence-based decision-making and policy-making, assess government effectiveness and enhance accountability of actions in the public and the private sectors. Данные следует делать широко доступными, чтобы они позволяли принимать решения и вырабатывать политику на осведомленной основе, оценивать эффективность правительства и усиливать подотчетность за действия, предпринимаемые в государственном и частном секторах.
Monitoring and accountability at the level of the State have been poor. Контроль и подотчетность на уровне государства были недостаточными.
They also noted under-resourcing, poor accountability, poor management structures and ad hoc approaches to service development in this regard. Они также обратили внимание на недостаточное снабжение ресурсами, слабую подотчетность, неэффективность структур управления и применение специальных подходов для развития соответствующих служб.
In its basic structure, accountability describes a relationship between two parties. В упрощенном виде подотчетность характеризует взаимоотношения между двумя сторонами.
Relationships that establish accountability are also possible between several actors and in a multi-level approach. Взаимоотношения, которые предполагают подотчетность, возможны также между несколькими субъектами и в условиях применения многоуровневого подхода.
In that case, an actor who ensures the accountability of another will himself be held accountable by a third actor. В этом случае субъект, обеспечивающий подотчетность другого субъекта, сам будет подотчетен третьему субъекту.
The approach of social accountability is widely accepted as a tool for bridging the gap left unsettled by such traditional instruments. В качестве инструмента, позволяющего преодолеть разрыв, не ликвидированный такими традиционными инструментами, широко признается подход, предусматривающий социальную подотчетность.
Social accountability is a tool to enhance the responsibility and responsiveness of State bodies and to boost trust in the legitimacy of their actions. Социальная подотчетность является инструментом повышения ответственности и усиления реагирования государственных органов и укрепления уверенности в законности их действий.
Social accountability depends on taking citizens seriously without blurring the boundaries of the responsibility of government institutions. Социальная подотчетность зависит от того, насколько серьезно относятся к мнению граждан, не размывая границы ответственности правительственных учреждений.
Within the public sector, accountability has become fundamental to ensure the optimal use of public resources. В государственном секторе подотчетность стала основополагающим механизмом, обеспечивающим оптимальное использование государственных ресурсов.
Private organizations engaging in such collaborative ventures should therefore acknowledge accountability as part of the corporate mandate. Поэтому участвующие в подобных совместных предприятиях частные организации должны воспринимать подотчетность как часть корпоративного мандата.
In that respect, accountability can be the best ally for the success of such ventures. И в этом смысле подотчетность может быть наилучшим союзником в борьбе за успех подобных предприятий.
E. Monitoring, evaluation and accountability for programming work on gender equality Е. Мониторинг, оценка и подотчетность в работе по реализации программ, направленных на достижение гендерного равенства
The goals have helped improve advocacy, policy implementation, monitoring and accountability. Цели помогли повысить эффективность пропагандистской деятельности, осуществление политики, контроль и подотчетность.
Monitoring and accountability at the global level has enhanced coordination and development cooperation and provided an important framework for reviewing global commitments. Контроль и подотчетность на глобальном уровне позволили улучшить координацию и сотрудничество в целях развития и обеспечили важную рамочную основу для рассмотрения глобальных обязательств.
First, there is a need for strengthened accountability to the broader international community of humanitarian stakeholders. Во-первых, необходимо укрепить подотчетность перед более широким кругом членов международной системы оказания гуманитарной помощи.
The event addressed the role of national legislators and international law in the struggle for accountability. Это мероприятие было посвящено рассмотрению роли национальных законодателей и международного права в борьбе за подотчетность.
There should also be enhanced accountability that included clear mandates, sound operations and well-defined timelines for mission activities. Следует также улучшить подотчетность, что включает в себя четкие мандаты, рациональное выполнение и ясно определенные сроки проводимых миссиями мероприятий.
Full accountability and oversight over construction projects were vital; the Group welcomed the Secretary-General's proposals to improve project management. Крайне необходимы полная подотчетность и надзор за реализацией проектов строительства; Группа приветствует предложения Генерального секретаря по повышению эффективности управления проектами.
The conduct of States must be in accordance with international law; hence the importance of accountability. Действия государств должны соответствовать международному праву; следовательно, существенное значение имеет их подотчетность.
HRW called for ending government interference in the criminal justice system and emphasised on accountability of public officials. ХРУ призвала положить конец вмешательству правительства в систему уголовного правосудия и подчеркнула необходимость обеспечить подотчетность и ответственность должностных лиц государства.