Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
If properly executed, such action can help restore security, legitimacy, accountability and effectiveness, thus delivering peace dividends that will enhance trust in national leadership. Если такая деятельность осуществляется правильно, она может содействовать тому, что вновь будут обеспечены безопасность, легитимность, подотчетность и эффективность работы, а это позволит получить «дивиденды мира», которые повысят доверие населения к руководству страны.
Direct accountability to the conferences of the parties would strengthen constituency ownership; Прямая подотчетность конференциям Сторон усиливала бы заинтересованность через участие;
These are inclusiveness and accountability in action, and novelty and relevance in the selection of activities and campaigns of the framework. Они включают инклюзивный характер, подотчетность в действиях, новизну подходов и актуальность при отборе мероприятий и программ для рамок.
The newly adopted Constitution had elevated good governance and accountability to the status of constitutional principles and recognized the primacy of international conventions ratified by Morocco over national legislation. Была принята новая Конституция, в которой благое правление и подотчетность возведены в ранг конституционных принципов и в которой признается верховенство международных конвенций, ратифицированных Марокко, по отношению к национальному законодательству.
UN-Women has made progress in developing a coordination strategy for strengthening leadership, coordination and accountability on gender equality and women's empowerment and support to gender mainstreaming across the United Nations system. Структура «ООН-женщины» добилась прогресса в разработке координационной стратегии, направленной на укрепление руководящей роли, координацию и подотчетность в плане обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и содействия учету гендерной проблематики в деятельности всей системы Организации Объединенных Наций.
Greater awareness of the society and the strengthening of institutional mechanisms for accountability have resulted in an increase in the number of reports of alleged ill treatment. Благодаря повышению уровня осведомленности в обществе и укреплению институциональных механизмов, обеспечивающих подотчетность, количество сообщений о жестоком обращении стало расти.
While accountability was of paramount importance, efforts to end impunity would depend on addressing structural discrimination, and ensuring the protection and legal empowerment of women. При том, что подотчетность имеет первостепенное значение, усилия по прекращению безнаказанности во многом зависят от устранения структурной дискриминации и обеспечения защиты и повышения юридической осведомленности женщин.
In subsequent reports, he would focus on such areas as family reunion, Government abduction of foreign nationals and broader issues of accountability for human rights violations. В последующих докладах Специальный докладчик будет уделять особое внимание таким проблемам, как воссоединение семей, похищение государством иностранных граждан, а также более общим вопросам, таким как подотчетность и нарушения прав человека.
His delegation would continue to call the Secretariat to account whenever the opportunity arose, thereby ensuring that accountability was not just an empty word. Делегация его страны будет и далее требовать отчета Секретариата при каждой возможности, тем самым гарантируя, что подотчетность - это не пустое слово.
The first informal round table will deal with "Implementation of the Millennium Development Goals and accountability: women's and children's health as an engine for progress". Первая неофициальная встреча в формате круглого стола будет посвящена теме «Выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и подотчетность: здоровье женщин и детей - движущая сила прогресса».
Another of the Strategy's main features is a new and heightened focus on accountability. Другой существенный аспект, которому уделяется повышенное внимание в Стратегии, - это подотчетность.
Such initiatives must draw upon and be adapted more broadly to the rule of law field to increase accountability and improve the assistance provided to Member States. Такие инициативы следует осуществлять с учетом опыта в сфере укрепления верховенства права и в более строгом соответствии с задачами в этой области, с тем чтобы укрепить подотчетность и повысить эффективность содействия, оказываемого государствам-членам.
Economic policy should be scrutinized for compliance with human rights standards and such principles as progressive realization, non-retrogression, non-discrimination, transparency, participation and accountability. Следует внимательно изучать экономическую политику с точки зрения соблюдения стандартов в области прав человека и таких принципов, как прогрессивная реализация, отсутствие регресса, отсутствие дискриминации, транспарентность, участие и подотчетность.
Regardless of the funding sources that a State chooses, it must always ensure that there are corresponding mechanisms in place to support transparency, public participation and accountability. Независимо от источника финансирования, который выбирает государство, оно всегда должно обеспечить наличие соответствующих механизмов, гарантирующих транспарентность, участие общества и подотчетность.
Decentralizing responsibility for managing water and sanitation services may boost their efficiency, and thus their sustainability, while also enhancing transparency, accountability and sensitivity to local needs. Децентрализация ответственности за управление службами водоснабжения и санитарии может повысить их эффективность, а значит и устойчивость, в то же время повышая транспарентность, подотчетность и учет местных потребностей.
Funding through established mechanisms, such as consolidated appeals process and pooled funds, contributes to improved predictability, strengthens the prioritization and allocation of resources on the basis of need and enhances accountability against collective results. Финансирование через посредство сложившихся механизмов, таких как процессы совместных призывов и объединенные фонды, способствует повышению предсказуемости, укрепляет приоритизацию и предоставление ресурсов на основе потребностей и усиливает подотчетность в сопоставлении с коллективными результатами.
While a thorough, cost-benefit analysis remains a major factor in the assessment of mission contracting needs, safety and accountability also remain key determinants in the decision-making process. С одной стороны, тщательный анализ затрат остается основным фактором оценки потребностей миссий в заключении контракта; с другой стороны, безопасность и подотчетность также остаются основными определяющими факторами процесса принятия решения.
Exacting accountability from the G20 will entail collective action by parliaments, doing what they are already doing at domestic level and expanding it to international affairs. Строгая подотчетность Группы двадцати даст толчок совместной работе парламентов, которые будут продолжать рассматривать вопросы внутренней политики, но при этом распространят также эту деятельность на сферу международных отношений.
(a) Increase accountability for implementation. а) Усилить подотчетность за осуществление намеченного.
(c) Increase accountability for service provision. с) Усилить подотчетность за предоставление услуг.
Commitment, ownership and accountability to ensure sustainability Приверженность, ответственность и подотчетность для обеспечения устойчивости
(k) Auditor liability and accountability. к) ответственность и подотчетность аудиторов.
The models' ability to operate under their own governance arrangements affects their effectiveness and responsiveness to emerging issues and has major implications for accountability. Способность моделей функционировать в рамках собственных механизмов общего руководства влияет на их эффективность и чуткость к новым проблемам и в значительной мере определяет их подотчетность.
As the accountability of members (entities) is placed at the centre for collaboration, it is up to the centres to determine how they would engage with collaborative activities. Поскольку центральным элементом сотрудничества является подотчетность членов (структур), центрам самим надлежит определять, каким образом они будут участвовать в совместной деятельности.
His country was promoting transparency, accountability, democratic institutions, the rule of law, observance of human rights and protection of local and foreign investments. Его страна выступает за транспарентность, подотчетность, демократи-ческие институты, правопорядок, соблюдение прав человека и защиту местных и иностранных инвестиций.