We share the view that accountability is imperative to generating mutual trust and ensuring improved development performance and sustained aid increases. |
Мы разделяем мнение о том, что подотчетность является необходимым условием укрепления взаимного доверия, улучшения показателей развития и устойчивого увеличения объема помощи. |
We are convinced that transparency, accountability and integrity in government are fundamental to economic and social development. |
Мы убеждены в том, что транспарентность, подотчетность и честность в деятельности правительства являются важнейшим условием для экономического и социального развития. |
Our proposal is democratic, allows for accountability, is flexible and fair and gives regions the importance they have in today's world. |
Наше предложение является демократическим и обеспечивающим подотчетность, гибким и справедливым, и оно признает за регионами ту важную роль, которую они играют в современном мире. |
That would make the Security Council more democratic and provide for periodic accountability to all the Member States represented in the General Assembly. |
Это сделало бы Совет Безопасности более демократичным и обеспечило бы его периодическую подотчетность перед всеми государствами-членами, представленными в Генеральной Ассамблее. |
We see the draft resolution as an important contribution to the transparency, inclusiveness and accountability of the Council's work. |
Мы рассматриваем этот проект резолюции, как важный вклад в транспарентность, всеохватность и подотчетность работы Совета. |
In sum, invoking duties reinforces accountability and responsibility. |
По существу выполнение обязанностей усиливает подотчетность и ответственность. |
The right to health includes participation, access to information, transparency, monitoring and accountability. |
Право на охрану здоровья включает участие, доступ к информации, транспарентность, контроль и подотчетность. |
The Committee invites the State party to fully ensure Government accountability for gender equality and the advancement of women in the implementation of the Convention. |
Комитет предлагает государству-участнику обеспечить полную подотчетность правительства в вопросах гендерного равенства и улучшения положения женщин в рамках осуществления Конвенции. |
Thus, it is essential to have an internal justice system that both provides adequate safeguards and ensures accountability of staff members. |
В этой связи крайне важно иметь в Организации такую внутреннюю систему правосудия, которая предоставляла бы надлежащие гарантии и одновременно обеспечивала подотчетность сотрудников. |
The Deputy Secretary-General has followed up with all department heads, emphasizing their accountability in this regard. |
Первый заместитель Генерального секретаря встречался со всеми главами департаментов для того, чтобы подчеркнуть их подотчетность в этой сфере. |
The performance, funding and accountability of United Nations organizations are integrally linked. |
Эффективность деятельности, финансирование и подотчетность организаций системы Организации Объединенных Наций неразрывно связаны между собой. |
It will significantly increase managerial accountability and effectiveness without creating a large centralized bureaucracy. |
Она позволит существенно укрепить подотчетность и повысить эффективность работы руководящего звена без создания громоздкого централизованного бюрократического аппарата. |
A results-oriented annual report* was instituted, enhancing accountability for programme results. |
Организация начала выпускать годовой отчет, ориентированный на результаты , что повысило подотчетность за результаты осуществления программ. |
Do elections alone actually ensure accountability? |
Помогают ли выборы сами по себе обеспечить подотчетность? |
Elections, therefore - particularly if they take the form of auctions - can hardly ensure accountability. |
Поэтому выборы, в частности, если они имеют так называемых аукционов, вряд ли могут обеспечить подотчетность. |
Then we would have real accountability. |
Тогда у нас была бы подлинная подотчетность. |
In that way we could have real accountability. |
Таким образом, мы могли бы иметь подлинную подотчетность. |
Such accountability must encompass the United Nations as a whole - including the Secretariat - and not just the Security Council. |
Такая подотчетность должна охватывать Организацию Объединенных Наций в целом, включая Секретариат, а не только Совет Безопасности. |
Meanwhile, throughout the reporting period the federal Government continued to call for greater financial accountability. |
Между тем на протяжении всего рассматриваемого периода федеральное правительство продолжало призывать укрепить финансовую подотчетность. |
Financial transparency alone, though, is not sufficient to guarantee accountability; audits, evaluations, and monitoring are also critical. |
Однако только финансовая транспарентность не может в полной мере гарантировать подотчетность - решающее значение имеют также проверки, оценки и контроль. |
The people affected should participate in the decision-making processes, thus enhancing their legitimacy, transparency, accountability and ownership. |
Люди, которых все это затрагивает, должны участвовать в процессах принятия решений, повышая тем самым их легитимность, транспарентность, подотчетность и заинтересованное участие всех сторон. |
There must be accountability to Member States through the General Assembly. |
Необходима подотчетность государствам-членам через посредство Генеральной Ассамблеи. |
Governance of our national societies and accountability are very high on our agenda. |
Приоритетное место в нашей повестке дня занимают управление и подотчетность в нашем обществе. |
The Commission was also trying to empower people to challenge their leadership and push for accountability at all levels of Government. |
Комиссия также пытается побуждать людей к тому, чтобы оспаривать решения их руководства и обеспечивать подотчетность на всех уровнях правительства. |
Holders of elected office at all levels should be subject to appropriate forms of scrutiny that can ensure honesty and accountability. |
Лица, избираемые на должности всех уровней, должны подвергаться надлежащим формам контроля, обеспечивающего честность и подотчетность. |