Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
We share the view that accountability is imperative to generating mutual trust and ensuring improved development performance and sustained aid increases. Мы разделяем мнение о том, что подотчетность является необходимым условием укрепления взаимного доверия, улучшения показателей развития и устойчивого увеличения объема помощи.
We are convinced that transparency, accountability and integrity in government are fundamental to economic and social development. Мы убеждены в том, что транспарентность, подотчетность и честность в деятельности правительства являются важнейшим условием для экономического и социального развития.
Our proposal is democratic, allows for accountability, is flexible and fair and gives regions the importance they have in today's world. Наше предложение является демократическим и обеспечивающим подотчетность, гибким и справедливым, и оно признает за регионами ту важную роль, которую они играют в современном мире.
That would make the Security Council more democratic and provide for periodic accountability to all the Member States represented in the General Assembly. Это сделало бы Совет Безопасности более демократичным и обеспечило бы его периодическую подотчетность перед всеми государствами-членами, представленными в Генеральной Ассамблее.
We see the draft resolution as an important contribution to the transparency, inclusiveness and accountability of the Council's work. Мы рассматриваем этот проект резолюции, как важный вклад в транспарентность, всеохватность и подотчетность работы Совета.
In sum, invoking duties reinforces accountability and responsibility. По существу выполнение обязанностей усиливает подотчетность и ответственность.
The right to health includes participation, access to information, transparency, monitoring and accountability. Право на охрану здоровья включает участие, доступ к информации, транспарентность, контроль и подотчетность.
The Committee invites the State party to fully ensure Government accountability for gender equality and the advancement of women in the implementation of the Convention. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить полную подотчетность правительства в вопросах гендерного равенства и улучшения положения женщин в рамках осуществления Конвенции.
Thus, it is essential to have an internal justice system that both provides adequate safeguards and ensures accountability of staff members. В этой связи крайне важно иметь в Организации такую внутреннюю систему правосудия, которая предоставляла бы надлежащие гарантии и одновременно обеспечивала подотчетность сотрудников.
The Deputy Secretary-General has followed up with all department heads, emphasizing their accountability in this regard. Первый заместитель Генерального секретаря встречался со всеми главами департаментов для того, чтобы подчеркнуть их подотчетность в этой сфере.
The performance, funding and accountability of United Nations organizations are integrally linked. Эффективность деятельности, финансирование и подотчетность организаций системы Организации Объединенных Наций неразрывно связаны между собой.
It will significantly increase managerial accountability and effectiveness without creating a large centralized bureaucracy. Она позволит существенно укрепить подотчетность и повысить эффективность работы руководящего звена без создания громоздкого централизованного бюрократического аппарата.
A results-oriented annual report* was instituted, enhancing accountability for programme results. Организация начала выпускать годовой отчет, ориентированный на результаты , что повысило подотчетность за результаты осуществления программ.
Do elections alone actually ensure accountability? Помогают ли выборы сами по себе обеспечить подотчетность?
Elections, therefore - particularly if they take the form of auctions - can hardly ensure accountability. Поэтому выборы, в частности, если они имеют так называемых аукционов, вряд ли могут обеспечить подотчетность.
Then we would have real accountability. Тогда у нас была бы подлинная подотчетность.
In that way we could have real accountability. Таким образом, мы могли бы иметь подлинную подотчетность.
Such accountability must encompass the United Nations as a whole - including the Secretariat - and not just the Security Council. Такая подотчетность должна охватывать Организацию Объединенных Наций в целом, включая Секретариат, а не только Совет Безопасности.
Meanwhile, throughout the reporting period the federal Government continued to call for greater financial accountability. Между тем на протяжении всего рассматриваемого периода федеральное правительство продолжало призывать укрепить финансовую подотчетность.
Financial transparency alone, though, is not sufficient to guarantee accountability; audits, evaluations, and monitoring are also critical. Однако только финансовая транспарентность не может в полной мере гарантировать подотчетность - решающее значение имеют также проверки, оценки и контроль.
The people affected should participate in the decision-making processes, thus enhancing their legitimacy, transparency, accountability and ownership. Люди, которых все это затрагивает, должны участвовать в процессах принятия решений, повышая тем самым их легитимность, транспарентность, подотчетность и заинтересованное участие всех сторон.
There must be accountability to Member States through the General Assembly. Необходима подотчетность государствам-членам через посредство Генеральной Ассамблеи.
Governance of our national societies and accountability are very high on our agenda. Приоритетное место в нашей повестке дня занимают управление и подотчетность в нашем обществе.
The Commission was also trying to empower people to challenge their leadership and push for accountability at all levels of Government. Комиссия также пытается побуждать людей к тому, чтобы оспаривать решения их руководства и обеспечивать подотчетность на всех уровнях правительства.
Holders of elected office at all levels should be subject to appropriate forms of scrutiny that can ensure honesty and accountability. Лица, избираемые на должности всех уровней, должны подвергаться надлежащим формам контроля, обеспечивающего честность и подотчетность.