Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
(a) Increase accountability for implementation. Ь) Усилить подотчетность за гендерное равенство.
Justice, accountability, recognition of wrongdoing, forgiveness and commitment to non-repetition. Справедливость, подотчетность, признание нарушений, прощение и твердое намерение не допустить повторения.
These lessons touch on issues including responsibility and accountability, programme coordination, communication, monitoring, evaluation and reporting and the attribution of funds to subprogrammes. Эти уроки охватывают круг вопросов, включающий в себя ответственность и подотчетность, координацию программ, коммуникацию, мониторинг, оценку и отчетность, а также распределение средств между подпрограммами.
Implementation of the recommendation below would enhance the accountability of all stakeholders. Выполнение рекомендации, изложенной ниже, усилило бы подотчетность всех соответствующих сторон.
Impartiality, transparency, accountability and fairness are the key requirements that should guide the Security Council in discharging its Charter-mandated responsibilities. Беспристрастность, транспарентность, подотчетность и справедливость - это главные требования, которыми Совет Безопасности призван руководствоваться при выполнении своих уставных обязательств.
To correct it, we must ensure effective progress and greater accountability of regional fisheries management organizations. Для преодоления этого разрыва мы обязаны обеспечить достижение эффективного прогресса и большую подотчетность региональных рыбохозяйственных организаций.
Emphasis was placed on environmental integrity, transparency, accountability and the need for confidence in the accuracy of data. Особое внимание было уделено таким аспектам, как экологическая целостность, транспарентность, подотчетность и необходимость обеспечения точности данных.
Transparency at the national level is needed to assist accountability. Чтобы обеспечить подотчетность, необходима транспарентность на национальном уровне.
A complex range of mechanisms exists at the international level to assure accountability on development cooperation. На международном уровне сформировалась сложная система механизмов, обеспечивающих подотчетность в отношении сотрудничества в целях развития.
PCI's work will be distinguished by the following operating principles: accountability, integration, capacity-building and responsiveness. Работу МОПУГН определяют следующие рабочие принципы: подотчетность, интеграция, наращивание потенциала и оперативность.
The new system will enhance the accountability of councils to their constituents. Новая система улучшит подотчетность советов их избирателям.
However, accountability and responsibility for ERM must be clearly identified and formally assigned to players in the existing governance structure. Вместе с тем подотчетность и ответственность за ОУР должны быть четко определены и официально возложены на игроков в существующей управляющей структуре.
This would enhance accountability, help to create a risk aware culture and speed up implementation. Это повысило бы подотчетность, помогло бы создать культуру понимания рисков и ускорило бы внедрение.
It is understood that accountability involves sanction in the case of non-compliance. При этом понимается, что подотчетность подразумевает применение санкций в случае невыполнения.
There were, however, continued delays in establishing key frameworks and institutions to guarantee accountability and ensure human rights protection. Вместе с тем отмечаются длительные задержки с созданием ключевых механизмов и учреждений, обеспечивающих подотчетность и защиту прав человека.
The system will improve the accountability of staff and supervisors and allow for better auditing of the performance management process. Этот механизм позволит повысить подотчетность сотрудников и руководителей, а также усовершенствовать ревизионную проверку процесса управления служебной деятельностью.
In addition, e-PAS will improve staff and supervisor accountability, audit the ability of the performance management process, and produce real-time metrics. Кроме того, электронная система служебной аттестации повысит подотчетность сотрудников и руководителей, позволит проверять действенность процесса управления служебной деятельностью и подготавливать количественные показатели в режиме реального времени.
First, Croatia holds the belief that greater inclusiveness and openness in this body will lead to its greater effectiveness and accountability. Во-первых, Хорватия убеждена, что расширение участия и повышение открытости настоящего органа позволят обеспечить его большую эффективность и подотчетность.
The United Nations system and I personally will do our utmost to promote accountability on all sides. Система Организации Объединенных Наций и я лично сделаем все возможное для того, чтобы поощрять подотчетность всех сторон.
Officials of the territorial Government have indicated that the move would help to improve efficiency and accountability. Должностные лица правительства территории отметили, что этот шаг позволит повысить эффективность и подотчетность.
UNFPA is aware that this approach presents challenges, especially regarding the capacity of national partners and the impact on accountability. З. ЮНФПА осознает, что такой подход сопряжен с трудностями, особенно в том, что касается потенциала национальных партнеров и воздействия на подотчетность.
The three components of the Integrity Framework were accountability, guidance and training and merit-based human resource management. Основы обеспечения честности и неподкупности состоят из трех компонентов: подотчетность, руководящие принципы и подготовка кадров, а также управление людскими ресурсами на основе служебных заслуг.
A fourth organizational result area was added to capture organizational support functions: strategic guidance, organizational oversight and accountability. Была добавлена четвертая область организационных результатов, дабы охватить функции организационной поддержки: стратегическое руководство, организационный надзор и подотчетность.
The other side of this coin, of course, is accountability to the families and communities our recovery efforts are serving. Обратная сторона медали - это, разумеется, подотчетность перед семьями и общинами, которым призваны служить наши усилия по восстановлению.
NPF has an Internal Investigation Unit which strives to ensure full police accountability. В структуре ПСН имеется Отдел внутренних расследований, который стремится обеспечить полную подотчетность полиции.