As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. |
Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. |
Resolution 53/221 distinguished between three important and interdependent concepts, namely, delegation of authority, accountability and the administration of justice. |
В резолюции 53/221 выделяются три важнейших и взаимозависимых понятия, а именно делегирование полномочий, подотчетность и отправление правосудия. |
The Government has taken important steps to ensure the accountability of its police force. |
ЗЗ. Правительство предприняло важные шаги с целью обеспечить подотчетность своих полицейских сил. |
These indicators capture major data on governance, including political representation, institutional effectiveness and accountability, economic management, and corporate governance. |
Эти показатели включают основные данные в области управления, в том числе представленность политических сил, эффективность учреждений и подотчетность, руководство экономикой и корпоративное управление. |
While bridges are being built between short-term and long-term dimensions of development cooperation, donor preferences and accountability are important. |
В условиях, когда краткосрочные и долгосрочные аспекты сотрудничества в целях развития увязываются между собой, предпочтения доноров и подотчетность перед ними приобретают важное значение. |
In that light, greater accountability was necessary in the establishment and management of peacekeeping operations. |
С учетом этого необходимо обеспечить большую подотчетность при учреждении операций по поддержанию мира и управлении ими. |
The basic principles espoused for good governance generally include political accountability, participation and ownership, effective rule of law, and transparency and information flows. |
Основные принципы благотворного управления, как правило, включают в себя подотчетность политической элиты, участие и чувство сопричастности населения, действенное верховенство закона, а также транспарентность и информационную открытость. |
In resolution 1593, the Security Council concluded that justice and accountability are critical components to achieving lasting peace in Darfur. |
В резолюции 1593 Совет Безопасности сделал вывод о том, что правосудие и подотчетность являются важнейшими компонентами достижения прочного мира в Дарфуре. |
In addition, there is a need for truth, justice and accountability, if a process of national reconciliation is to succeed. |
Кроме того, чтобы процесс национального примирения увенчался успехом, необходимо обеспечить установление истины, справедливость и подотчетность. |
Transparency, accountability and inclusion, the fundamentals of Local Agenda 21 processes, are key to achieving the Millennium Development Goals. |
Важнейшими факторами в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития являются транспарентность, подотчетность и участие всех заинтересованных сторон, составляющие основы процесса осуществления Повестки дня на XXI век на местах. |
ATLAS will integrate all of the Fund's processes and information into one web-based system, increasing accountability and efficiency. |
«Атлас» позволит объединить все процессы и информацию Фонда в одну веб-систему, повысив тем самым подотчетность и эффективность. |
While adhering States stand automatically committed and accountable to such norms, the accountability of non-State actors has not been adequately considered or documented. |
Хотя присоединившиеся государства считаются автоматически приверженными и отвечающими за соблюдение таких норм, подотчетность негосударственных субъектов адекватно не рассмотрена и не задокументирована. |
His efforts will no doubt ensure greater accountability. |
Его усилия, несомненно, позволят обеспечить большую подотчетность. |
The Meeting agreed that good governance in investment promotion is underpinned by four values, namely predictability, accountability, transparency and participation. |
Совещание пришло к выводу, что в основе надлежащего управления в области поощрения инвестиций лежит четыре ценности, а именно предсказуемость, подотчетность, прозрачность и участие. |
Such indicators contribute to assessing an important aspect of the notion of accountability. |
Такие показатели помогают оценить важность понятия "подотчетность". |
The Council must promote greater participation by non-member States in its work, improve its accountability and enhance the transparency of its work. |
Совет должен поощрять более активное участие в его работе государств, не являющихся его членами, усиливать подотчетность и повышать уровень прозрачности своей работы. |
Traditionally, accountability in the United Nations system has been strongly associated with the use of financial resources. |
Традиционно подотчетность в системе Организации Объединенных Наций была тесно связана с использованием финансовых ресурсов. |
Focusing on national ownership and management for development results, delegations encouraged UNFPA to enhance accountability and strengthen monitoring and evaluation systems. |
Коснувшись вопроса о национальной ответственности и результатов управления в целях развития, делегации призвали ЮНФПА усилить подотчетность и укрепить системы контроля и оценки. |
This will ensure financial and programmatic accountability. |
Это обеспечит подотчетность в финансовых вопросах и вопросах составления программ. |
In order to do so, UNFPA must direct the internal processes, structure and culture to better serve country offices and strengthen accountability. |
С этой целью ЮНФПА необходимо видоизменить свои внутренние процессы, структуру и корпоративную культуру, с тем чтобы обеспечить более эффективное обслуживание страновых отделений и укрепить подотчетность. |
The accountability for the key activities below lies with the Division for Oversight Services. |
За подотчетность по нижеперечисленным основным мероприятиям отвечает Отдел служб надзора. |
OIOS found that the governance and accountability provided by the Department's current management structures should be strengthened in a number of areas. |
УСВН установило, что руководство и подотчетность, обеспечиваемые имеющимися управленческими структурами Департамента, следует укрепить в ряде областей. |
Responsibility and accountability are key factors in properly managing peace operations. |
Ответственность и подотчетность являются ключевыми факторами надлежащего управления миротворческими операциями. |
That system would also bring accountability to the revenues collected at all ports. |
Эта система также обеспечила бы подотчетность в связи с поступлениями, собранными во всех портах. |
Democratic accountability is a basic principle of good governance. |
Построенная на демократических принципах подотчетность является основным постулатом надлежащего управления. |