Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
This focused on several areas including resource allocation, workforce strategy and accountability. Основное внимание в ходе обзора было уделено нескольким областям, включая распределение ресурсов, стратегии в отношении людских ресурсов и подотчетность.
UNDP aims to further improve its capacity, efficiency and accountability by benchmarking itself with international standards towards a more networked and knowledge-driven organization. ПРООН планирует дополнительно повысить свой потенциал и эффективность и подотчетность своей деятельности, ориентируясь на международные стандарты, которым должна отвечать более интегрированная и основанная на знаниях организация.
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks. Тщательно спланированная и осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом, защищая его в то же время от необоснованного политического давления и лоббистского влияния крупных банков.
It is a 50-year-old technocratic bureaucracy established under a military dictatorship, with few legal instruments for political and social accountability. Сейчас он представляет собой технократическое, бюрократическое учреждение полувековой давности, основанное еще во времена военной диктатуры. Имеется очень мало правовых инструментов, обеспечивающих его политическую и социальную подотчетность.
Empowering citizens by giving them money could rectify this imbalance and so improve accountability and the functioning of democracy. Подключение простых граждан к политическим и экономическим процессам в стране путем предоставления им денежной поддержки могло бы исправить этот дисбаланс, улучшив подотчетность и функциональность демократического правительства.
Clear electoral rules and procedures can help ensure transparency, but accountability also comes from the broad society in between elections. Простые и ясные правила и процедуры избирательной кампании могут помочь обеспечить ее прозрачность, но подотчетность широким слоям общества должна иметь место и в период между выборами.
The format had been devised to permit a clearer alignment between programmes and organizational units so that accountability would be enhanced. Этот формат был разработан таким образом, чтобы можно было провести более четкое разграничение между программами и организационными подразделениями и усилить тем самым подотчетность.
The meeting recalled that transparency, accountability and adherence to the rule of law and participatory political and social processes were fundamental elements of successful governance. Участники слушаний напомнили о том, что основополагающими принципами успешного управления являются транспарентность, подотчетность и соблюдение законности и широкое участие всех слоев населения в политической и общественной жизни.
Many delegations encouraged UNDP to continue mainstreaming and integrating gender perspectives into its focus areas and enhancing accountability on gender issues to achieve results. Целый ряд делегаций призвали ПРООН продолжать предпринимать усилия, направленные на актуализацию гендерных факторов и отражение гендерной проблематики в своих приоритетных областях деятельности, и укреплять подотчетность по гендерным вопросам в целях достижения результатов.
It increased regulatory accountability, brought transparency to the shadow banking system, and attempted to comprehensively regulate over-the-counter (OTC) derivatives markets. Такие меры позволяют повысить подотчетность регулирующим органам, привносят элемент прозрачности в теневую банковскую систему и в итоге представляют собой попытку всеобъемлющего регулирования рынков внебиржевых производных инструментов.
The time-tracking system has further evolved from a reporting tool into an instrument to better monitor and improve report preparation and increase accountability. Система учета затрат времени была еще более усовершенствована, в результате чего она превратилась из инструмента отчетности в инструмент, позволяющий более эффективно отслеживать и совершенствовать процесс подготовки докладов и повышать подотчетность.
Another UNU study13 concludes that justice and accountability are integral not impediments to attaining peace and stability. В другом исследовании УООН13 делается вывод о том, что справедливость и подотчетность не являются препятствиями для достижения мира и стабильности, а являются его непременными элементами.
Our high-level PSA Delivery Board, with cross-Government membership ensures cross-Government accountability and review risks to delivery. Совет высокого уровня по реализации Соглашения, в работе которого принимают участие представители различных ведомств, гарантирует подотчетность всех правительственных учреждений и анализ рисков на пути его практического осуществления.
Well-informed media formed an essential platform for debate and facilitated governance and accountability in favour of sustainable green societies and economies. Хорошо осведомленные средства массовой информации представляют собой незаменимую платформу для обсуждений и поощряют такое государственное управление и такую подотчетность, которые способствуют созданию «зеленых» сообществ и «зеленой» экономики.
First and foremost the accountability relationship must be a mutual one with accountability to and of member States which provide to the organization the institutional mandates, priorities/guidance and the resources to implement those priorities. Прежде всего отношения в рамках подотчетности должны носить взаимный характер, т.е. должна обеспечиваться подотчетность перед государствами-членами и самих государств-членов, которые определяют для организации институциональные мандаты, приоритеты/указания и выделяют ресурсы для решения этих приоритетных задач.
The implementing entities have been working together to bring about more consistent programming methodology for programme-funded activities in order to ensure greater accountability and prioritization. Подразделения-исполнители совместно разрабатывают более последовательную методологию подготовки мероприятий, финансируемых программой, что позволит повысить подотчетность и эффективность процесса приоритизации.
The competency framework which is in the process of being finalized has a strong focus on behaviours that demonstrate integrity, trust and respect, and accountability. Система компетенций, разработка которой завершается, в существенной степени направлена на поведение, которое демонстрирует добросовестность, доверие и уважение, а также подотчетность.
After two decades of deeply uneven progress in realising women's human rights, we ask that the focus in this review process centre on genuine accountability. После двух десятилетий крайне неустойчивой реализации прав человека в отношении женщин основным объектом оценки должна стать открытая и честная подотчетность.
The currently relevant set of security goals may include: confidentiality, integrity, availability, privacy, authenticity & trustworthiness, non-repudiation, accountability and auditability. Перечень целей безопасности может включать конфиденциальность, целостность, доступность, неприкосновенность частной жизни, подлинность и достоверность, неотказуемость, подотчетность и проверяемость.
This additional information will enable improved governance and accountability and will assist in ensuring that UNICEF employs current best-management practices and achieves more efficient and effective use of financial and human resources. Эта дополнительная информация позволит улучшить управление и подотчетность и будет способствовать применению ЮНИСЕФ современных оптимальных методов управления и более эффективному и результативному использованию Фондом финансовых и людских ресурсов.
We agree that there is a need for private sector corporations to enforce corporate accountability, which should take place within a transparent and stable regulatory environment. Мы согласны с тем, что корпорации частного сектора должны обеспечивать подотчетность корпораций в условиях транспарентного и стабильного регулирования их деятельности.
Partly due to such a broad mandate, SOEs have been criticised for exhibiting sub-optimal productive efficiency, insufficient accountability and inadequate incentive structures. Отчасти в силу столь широкого круга обязанностей государственные предприятия критикуют за неоптимальную эффективность производства, недостаточную подотчетность и неадекватные структуры стимулов.
In some cases, accountability is little more than a device to check that health funds were spent as they should have been. В некоторых случаях подотчетность по сути ограничивается контролем за целевым расходованием средств.
This shift would reinforce the ownership of national policies and programmes and improve the accountability of Governments to their national constituencies. Такой шаг повысит осознание властями страны чувства ответственности за осуществление национальных стратегий и программ и повысит подотчетность правительств перед их избирателями.
In particular, programme focus, organizational accountability and resource allocation criteria have not been adequately institutionalized to support the full implementation of the results-based focus of UNEP. В частности, программная направленность, организационная подотчетность и критерии распределения ресурсов не получили надлежащего институционального закрепления, способствующего полноценной реализации взятого ЮНЕП курса на достижение конкретных результатов.