Responsibility and accountability for results. |
Ответственность и подотчетность за результаты. |
(a) Governance and accountability |
а) политическое руководство и подотчетность |
Effective leadership, coordination and accountability |
Эффективное руководство, координация и подотчетность |
Organizational roles, responsibility and accountability |
Организационные функции, ответственность и подотчетность |
Public-private partnerships must be well formulated, managed and monitored to ensure social accountability. |
Партнерство между государственным и частным секторами должно развиваться на четко определенных условиях, под соответствующим управлением и контролем, обеспечивающими социальную подотчетность. |
Tor facilitates internal accountability before it turns into whistleblowing. |
Сервис Тог упрощает внутреннюю подотчетность прежде чем эта информация выйдет наружу. |
There is, however, scant accountability. |
Таким образом, подотчетность остается на очень низком уровне. |
Community-owned, managed and monitored systems ensure informed decision-making and accountability. |
Механизмы, которые принадлежат общинам и управляются и контролируются ими, обеспечивают принятие осознанных решений и подотчетность. |
It added that accountability institutions are often under-resourced and/or poorly functioning. |
Далее в ПДСП говорится, что учреждения, отвечающие за подотчетность органов власти, нередко не располагают достаточными ресурсами и/или работают неудовлетворительно. |
A widely used proxy of weak accountability and a lack of transparency are manifested in the problem of corruption. |
Между тем, слабая подотчетность и отсутствие транспарентности приводят к обострению проблемы коррупции. |
The basic principles of the contingent-owned equipment system were simplicity, accountability and financial and management control. |
Основополагающими принципами системы возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество стали простота, подотчетность и финансовый и управленческий контроль. |
The new policy clearly designates responsibility and accountability for the achievement of the policy. |
В рамках новой политики четко определены соответствующие обязанности и подотчетность - факторы, необходимые для ее реализации. |
Participants noted that accountability, governance and adequate monitoring would be key for the success of the post-2015 framework. |
Участники отметили, что важными факторами для успешной реализации программы на период после 2015 года являются подотчетность, управление и надлежащий контроль. |
But a "Putinist" government won't have much time for openness, debate, or accountability. |
Однако "путинисткое" правительство явно не хочет допускать гласность, полемику или какую-либо подотчетность. |
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature. |
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть. |
The culture of performance and accountability continues to be reinforced through results-based management. |
Ориентированная на достижение показателей и подотчетность культура продолжает укрепляться на основе опирающегося на результаты управление. |
Or they may be struggling to introduce democratic accountability while maintaining stability, as in Egypt. |
Или же они могут изо всех сил пытаться представить демократическую подотчетность, пытаясь сохранить стабильность, как, например, в Египте. |
Administrative and programming procedures should not only ensure accountability but also facilitate country offices to respond faster with well-planned interventions. |
Административные и программные процедуры должны не только обеспечивать подотчетность, но и облегчать более оперативное реагирование со стороны представительств в странах посредством осуществления тщательно спланированных мероприятий. |
A post-2015 accountability framework for development cooperation should reflect the various levels at which accountability is practiced (local, national, regional and global). |
Рамки подотчетности для сотрудничества в целях развития на период после 2015 года должны отражать различные уровни, на которых осуществляется подотчетность (местный, национальный, региональный и глобальный). |
Critically, rights and obligations demand accountability: unless supported by a system of accountability, they can become no more than window dressing. |
В качестве важнейшего элемента права и обязательства предполагают подотчетность: если только они не будут подкреплены системой подотчетности, они могут стать не более чем видимостью. |
However, electoral democracy on its own is seldom enough to guarantee accountability. |
Однако выборная демократия как таковая встречается достаточно редко для того, чтобы можно было гарантировать подотчетность. |
My delegation insists that accountability in operationalizing R2P must be the front, centre and back of the concept. |
Моя делегация настаивает на том, чтобы при практическом осуществлении концепции обязанности по защите абсолютно везде присутствовала подотчетность. |
In Eritrea today, there is only a one-man show and accountability is unheard of. |
Сегодня в Эритрее происходит спектакль с участием одного человека и отсутствует какая бы то ни была подотчетность. |
It is often suggested in political debates that accountability is a magic formula for achieving fully democratic, effective, transparent and citizen-oriented governance. |
В ходе политических дебатов нередко высказывается мнение, что подотчетность является той волшебной формулой, которая позволяет обеспечить в полной мере демократическое, эффективное, транспарентное и ориентированное на интересы граждан управление. |
Empowerment helps poor people to be involved in decisions affecting their livelihoods and supports the accountability of decision makers. |
Расширение прав и возможностей малоимущих содействует их участию в принятии решений, затрагивающих их средства существования, и повышает подотчетность лиц, ответственных за принятие решений. |