Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
However, accountability is critical in reversing "business as usual" in Liberia. Однако подотчетность - необходимый фактор в устранении существующего положения дел в Либерии.
Contracts must be explicit about issues related to security forces, such as training, accountability and the right to carry arms. В контрактах должны быть четко прописаны все вопросы, связанные с деятельностью сил безопасности, в частности обучение, подотчетность и право на ношение оружия.
To provide strategic direction to all components of the Programme, and to improve the performance and assure the accountability of the Organization. Обеспечивать стратегическое управление всеми компонентами программы, совершенствовать деятельность и обеспечивать подотчетность Организации.
For example, procedures to ensure broad accountability make the public sector relatively slow moving and rigid. Например, из-за процедур, обеспечивающих широкую подотчетность, государственный сектор страдает относительной медлительностью и негибкостью.
OIOS makes 11 recommendations based on the findings of the investigations, designed to ensure proper accountability for Pristina Airport. УСВН выносит по результатам расследований 11 рекомендаций, призванных обеспечить надлежащую подотчетность за работу Приштинского аэропорта.
The monitoring and evaluation system will entail mixed internal and external exercises and ensure standard management oversight and accountability. Система мониторинга и оценки потребует сочетания внутренних и внешних действий и обеспечит надзор за стандартным управлением и подотчетность.
Among the essential elements of those guiding principles are accountability, fidelity to trust, predictability and transparency. Важнейшие элементы этого основного принципа включают подотчетность, добросовестность, предсказуемость и транспарентность.
Third, it would erode, not enhance, democracy and accountability in the Security Council. В-третьих, он не укрепляет, а размывает демократию и подотчетность в Совете Безопасности.
The integration of human rights would require engagement with citizens, regulatory systems, accountability, transparency, funding and a change of mindset. Для интеграции прав человека необходимо будет работать с гражданским обществом, регулятивными системами, повышать подотчетность, транспарентность и объемы финансирования, а также изменять умонастроение людей.
The capacity would lead to an informed reporting mechanism, accountability, oversight and assessment of programmes. Наличие этой должности позволит представлять доклады, подготовленные на основе имеющейся информации, обеспечит подотчетность, надзор за осуществлением программ и оценку их осуществления.
These values include honesty, trust, dedication, service, transparency, accountability and hope. К числу таких ценностей относятся честность, доверие, преданность делу, транспарентность, подотчетность и надежда.
Here, too, accountability and responsibility have become diffuse. Здесь также стали размытыми подотчетность и ответственность.
Democracy provides for regular accountability by Governments to their peoples, favouring, but not necessarily guaranteeing, good governance. Демократия предусматривает регулярную подотчетность правительств перед своими народами, отдавая предпочтение, но не обязательно гарантируя, благое управление.
One noble goal is to enhance the accountability of senior managers. Одна высокая цель - укрепить подотчетность старших менеджеров.
Fourthly, history teaches us that there is no accountability without periodic elections. В-четвертых, история учит нас, что подотчетность невозможна без проведения периодических выборов.
Planning, synchronization and accountability are therefore the three pillars of a dynamic process of conference management from a full-system perspective. Поэтому планирование, синхронизация и подотчетность являются тремя основами динамичного процесса конференционного управления под общесистемным ракурсом.
UNHCR needed strong partnerships and a healthy funding base, as well as transparency, accountability and structural reform. УВКБ необходимы прочные партнерские отношения и надежная финансовая база, равно как и транспарентность, подотчетность и структурная реформа.
The Convention establishes that sustainable development can be achieved only through the involvement of all stakeholders, and links government accountability and environmental protection. Конвенция устанавливает, что устойчивое развитие может быть достигнуто только путем участия всех заинтересованных сторон и связывает подотчетность правительств с защитой окружающей среды.
One may distinguish four stages of participation: preference revelation; policy choice; implementation; and monitoring, assessment and accountability. Существует четыре этапа участия: выявление предпочтений, выбор политики, осуществление; а также мониторинг, оценка и подотчетность.
The emphasis on accountability in turn entails that the process of monitoring policy implementation must possess a number of characteristics. Упор на подотчетность в свою очередь предполагает, что процесс мониторинга осуществления политики должен обладать рядом характеристик.
In addition to seeking the achievement and respect of specific human rights, a rights-based approach to development emphasizes accountability, empowerment, participation and non-discrimination. Помимо стремления к обеспечению осуществления и уважения конкретных прав человека, правозащитный подход к развитию делает особый упор на подотчетность, расширение прав и полномочий, участие и недискриминацию.
They advocate a holistic view of development, place emphasis on accountability and highlight the importance of international partnerships. Они поддерживают целостную концепцию развития, делают упор на подотчетность и подчеркивают значение международного партнерства.
Stronger accountability for the elimination of corruption was needed. Для искоренения коррупции нужна более строгая подотчетность.
The most fundamental way in which empowerment and accountability occur is through the introduction of the concept of rights itself. Наделение полномочиями и подотчетность обеспечиваются главным образом благодаря задействованию концепции прав.
Good governance and accountability must go hand in hand with privatization. Благое управление и подотчетность должны идти рука об руку с приватизацией.