The third type of accountability is "hybrid" or "diagonal accountability". |
Третьим видом подотчетности является «смешанная или диагональная подотчетность». |
Social accountability requires only the establishment by the State of a framework in which citizens' engagement can develop within an accountability relationship. |
Социальная подотчетность лишь предполагает создание государством рамок для того, чтобы гражданская активность могла развиваться в условиях отношений подотчетности. |
The new agenda must also include a strong accountability framework, including accountability of the private sector. |
Новая повестка дня должна также включать мощную структуру подотчетности, включая подотчетность частного сектора. |
The Strategic Plan set out the basis of the accountability framework with accountability as an overarching theme among UNDP management priorities. |
В стратегическом плане излагаются основы рамок подотчетности, при чем подотчетность занимает главенствующее место среди приоритетов руководства ПРООН. |
The accountability of individual participants must be complemented with mechanisms for collective accountability. |
Подотчетность отдельных участников должна дополняться механизмами коллективной отчетности. |
And improving governance means improving accountability because accountability is the substance of democracy and the foundation for healthy and sound development. |
А совершенствование управления означает повышение степени подотчетности, поскольку подотчетность составляет суть демократии и является основой здорового и прочного развития. |
UNHCR has placed accountability towards protected persons or persons of concern at the heart of its accountability framework. |
УВКБ сделало подотчетность перед пользующимися его защитой или подмандатными лицами сердцевиной системы подотчетности. |
That definition clearly shows that social accountability is not an independent type of accountability itself, but rather an approach to enhance the effectiveness of the aforementioned types of accountability. |
Это определение четко показывает, что социальная подотчетность является не самостоятельным видом собственно подотчетности, а скорее подходом, позволяющим повысить эффективность вышеупомянутых видов подотчетности. |
An organization with a framework or many of the accountability components may be an organization with no effective accountability if it lacks a culture of accountability. |
Организация, имеющая систему или многие компоненты системы подотчетности, на деле может не обеспечивать эффективную подотчетность, если в ней отсутствует культура подотчетности. |
There were three levels of accountability in that regard: the accountability of the staff to management; the accountability of management to the Member States; and the accountability of Governments to their constituents. |
Существует три уровня подотчетности в этом отношении: подотчетность персонала руководству; подотчетность руководства государствам-членам; и подотчетность государств своему электорату. |
Resident coordinator function has been strengthened, but still lacks authority, as vertical accountability prevails over horizontal accountability |
Функция координатора-резидента усилена, однако ему все равно не хватает власти, поскольку вертикальная подотчетность доминирует над горизонтальной подотчетностью |
To promote accountability across the United Nations system, UN-Women convened partners to develop a system-wide action plan providing an accountability framework to accelerate gender mainstreaming. |
В стремлении укрепить подотчетность в рамках всей системы Организации Объединенных Наций структура «ООН-женщины» приступила совместно с партнерами к разработке общесистемного плана действий, в том числе механизма подотчетности, который ускорит актуализацию гендерной проблематики. |
The World Bank defines social accountability as an approach that relies on civic engagement, where ordinary citizens and/or civil society organizations participate directly or indirectly in exacting accountability. |
Всемирный банк определяет социальную подотчетность как подход, опирающийся на гражданскую активность, предполагающую прямое или косвенное участие обыкновенных граждан и/или организаций гражданского общества в обеспечении подотчетности. |
Move towards a multiple accountability framework that recognizes that accountability varies between different policy areas and different actors. |
Стремиться к созданию комплексных рамок подотчетности с учетом того факта, что подотчетность варьируется между различными областями политики и различными субъектами. |
Without the fulfilment of these rights, it will be impossible to make accountability - especially, internal accountability - effective. |
Без осуществления этих прав будет невозможно обеспечить, чтобы подотчетность, особенно внутренняя, была эффективной. |
While improving the accountability of the States through good governance was crucial, improving the social accountability of the business sector and strengthening civil society were also necessary. |
Хотя улучшение подотчетности государств благодаря благому управлению имеет важное значение, также необходимо обеспечить социальную подотчетность коммерческого сектора и укрепление гражданского общества. |
Permanence with accountability had been the basis for indefinite extension in 1995, and accountability required transparency, hence the importance of the reporting process. |
Решение о бессрочном продлении действия Договора в 1995 году было принято благодаря постановке подотчетности на постоянную основу, причем ввиду того, что подотчетность невозможна без гласности, важную роль играет представление докладов. |
(a) Administrative accountability often focuses on issues and processes that are very different from statistical professional accountability; |
а) административная подотчетность зачастую сосредоточена на вопросах и процессах, которые весьма отличаются от профессиональной статистической подотчетности; |
Hence, accountability in this context must be considered innovatively, in that accountability measures need to be firmly backed up by capacity-building and technological support. |
Следовательно, подотчетность в этом контексте необходимо рассматривать по-новому, в том плане, что меры по обеспечению подотчетности должны быть надежно подкреплены созданием потенциала и технологической поддержкой. |
In order to strengthen the Organization's overall accountability framework, I have called for the establishment of a new accountability compact with senior managers. |
В целях укрепления общей системы подотчетности в Организации я призвал разработать новую модель работы старших руководителей, предусматривающую их подотчетность. |
Where mistakes have been made, accountability requires redress. But accountability is not a matter of blame and punishment. |
В случае, если были допущены ошибки, принцип подотчетности требует принятия мер по их исправлению, но подотчетность не сводится к выявлению и наказанию виновных. |
(a) Social accountability: an institutional arrangement that emphasizes wider accountability framework for public policies and programmes. |
а) Социальная подотчетность: институциональная договоренность, предполагающая более широкие рамки подотчетности за государственную политику и программы. |
Independence is counterbalanced by the desire for stricter standards of accountability; also, for developing countries in particular, accountability is fundamental to development. |
Противовесом независимости служит стремление к ужесточению требований к подотчетности; кроме того, для развивающихся стран в частности подотчетность является залогом развития. |
Impact on accountability: monitor the execution and evolution of the accountability framework to effectively understand progress and adapt to changing business needs. |
Влияние на подотчетность: контроль за функционированием и развитием системы подотчетности позволяет понять реальную картину прогресса и приспособиться к меняющимся рабочим требованиям. |
The concept of accountability encompasses both the accountability of the Organization as an institution to Member States and the accountability of staff for performance; there are different processes and mechanisms for each. |
Понятие подотчетности охватывает как подотчетность Организации - как учреждения - государствам-членам, так и ответственность сотрудников за выполнение работы; для каждого случая существуют разные процедуры и механизмы. |