Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
This ensures fairness in basin-wide decisions and a process of accountability. Эта мера призвана обеспечить объективность решений и подотчетность на уровне водосборного бассейна.
Though judges are accountable, their accountability does not extend to their having to account to another institution for their judgements. Хотя судьи и являются подотчетными лицами, их подотчетность не предполагает представления другим институтам отчета о вынесенных ими решениях.
The four goals identified for Alberta's adult learning system were: affordability; accessibility; responsiveness; accountability. Для системы образования взрослых в Альберте были определены следующие четыре цели: экономическая приемлемость, доступность, ответственность и подотчетность.
The application of such measures would ensure accountability, thus paving the way for the delegation of authority. Реализация таких мер обеспечит подотчетность, открыв тем самым дорогу для делегирования полномочий.
The performance appraisal system would ensure greater staff accountability; however, it must be periodically reviewed and adapted to the changing environment. Система служебной аттестации позволит повысить подотчетность персонала; однако ее необходимо периодически пересматривать для того, чтобы она соответствовала меняющимся условиям.
The new format of the medium-term plan had resulted in better identification of the Organization's objectives and greater accountability in the Secretariat. Новый формат среднесрочного плана позволяет улучшить определение целей Организации и укрепить подотчетность в Секретариате.
Further, the arrangement did not provide adequate control or accountability over the use of the funds. Кроме того, данная процедура не обеспечивала адекватный контроль за использованием этих средств или подотчетность.
They speak to accessibility, accountability, transparency and a zero-tolerance policy for foolishness or the inability to work throughout a country. К ним относятся обеспечение доступа, подотчетность, транспарентность и абсолютная нетерпимость в том, что касается глупости или невозможности работать на всей территории страны.
Institutional activities: capacity-building including training; methodology, tools and development; monitoring and accountability Мероприятия организационного характера: создание потенциала, включая профессиональную подготовку; методология, инструменты и разработка; контроль и подотчетность
Executive heads are convinced that accountability, transparency and inclusion at all levels are integral to achieving the goal of poverty eradication. Административные руководители убеждены в том, что для достижения цели искоренения нищеты необходимо также обеспечить подотчетность, транспарентность и участие на всех уровнях.
They must demonstrate their accountability, focusing on the tasks mandated to them. Они должны продемонстрировать свою подотчетность, сосредоточив внимание на выполнении порученных им задач.
We are in the process of making this accountability part of their performance evaluation. Мы осуществляем процесс с целью сделать такую подотчетность одним из элементов оценки исполнения ими своих обязанностей.
Local ownership and accountability should rest with Kosovo. Местное участие и подотчетность должны быть возложены на Косово.
Providing medical services through a series of "hubs" would improve accountability. Предоставление медицинских услуг в рамках ряда «комплексных центров» улучшит подотчетность.
A well-defined hierarchical structure and clearly identified lines of responsibility and accountability were also essential. Необходима также четко определенная иерархическая структура и ясно установленные обязанности и подотчетность.
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. Поэтому в рамках Секретариата необходим более эффективный механизм контроля за выполнением рекомендаций, позволяющий обеспечить вовлечение и подотчетность руководителей старшего звена.
Elected representatives and local administrations must assume responsibilities, demonstrate accountability and focus on the tasks mandated to them. Избранные представители и местные органы власти должны взять на себя ответственность, продемонстрировать подотчетность и сосредоточить внимание на порученных им задачах.
The human resources strategy would also value transparency in order to build confidence and reinforce accountability. В стратегии управления людскими ресурсами важное место будет отводиться также такому требованию, как прозрачность, которая помогает укрепить доверие и подотчетность.
The human rights approach to poverty reduction is essentially about empowerment and accountability. Таким образом, главным элементом правозащитного подхода к сокращению масштабов нищеты является расширение возможностей и подотчетность.
That would enhance the accountability of elected members and ensure that deliberations are perceived as more legitimate. Это повысило бы подотчетность избранных членов и позволило бы сделать так, чтобы обсуждения представлялись более легитимными.
The expansion will add to the Council's legitimacy and ultimately to its accountability. Расширение Совета повысит его легитимность и в конечном итоге укрепит его подотчетность.
We fully support that strategic framework, which improves managerial accountability. Мы полностью поддерживаем стратегические рамки, которые обеспечивают подотчетность в процессе управления.
A lasting resolution to those conflicts requires that accountability and justice be carried out by the people and transitional Governments in those States. Для прочного урегулирования этих конфликтов необходимо, чтобы народы и переходные правительства этих государств обеспечивали подотчетность и отправление правосудия.
Structural integrity, accountability in leadership and opportunities for nationals must be encouraged. Следует поощрять структурную обоснованность, подотчетность руководителей и обеспечение возможностей для граждан.
The management evaluation also allows management to spot problems of a systemic nature, take corrective action and enforce accountability. Управленческая оценка также позволяет администрации выявлять проблемы системного характера, принимать меры по исправлению положения и обеспечивать подотчетность.