| Lastly, accountability will be the cornerstone of results-based management by UNEP. | Наконец, краеугольным камнем основанного на результатах управления ЮНЕП является подотчетность. |
| Several interventions noted that it is not only on the national level that accountability and trust are needed, but also internationally. | В нескольких выступлениях отмечалось, что подотчетность и доверие необходимы не только на национальном уровне, но и на международном. |
| We realize that robust accountability will be central to effective and timely realization of sustainable development goals. | Мы понимаем, что строгая подотчетность будет иметь решающее значение для эффективного и своевременного достижения целей в области устойчивого развития. |
| The Executive Office ensures effective leadership, management and accountability, and oversees UNHCR's operations worldwide. | Административная канцелярия обеспечивает эффективное руководство, управление и подотчетность и контролирует деятельность УВКБ во всем мире. |
| During the reporting period, consolidation of these reforms continued with a focus on accountability and oversight. | И в отчетный период продолжалась консолидация этих реформ с акцентом на подотчетность и поднадзорность. |
| This is one obligation in the much broader legal framework of the fight against torture, including prevention, accountability and redress. | Это одно из обязательств в рамках гораздо более широкой правовой основы, используемое для борьбы против пыток, включая предотвращение, подотчетность и возмещение ущерба. |
| In addition, several initiatives have been introduced since 2010 to strengthen individual performance and the accountability of senior managers. | Кроме того, с 2010 года был выдвинут ряд инициатив с целью повысить эффективность работы и подотчетность старших руководителей. |
| The consolidation of services that will be achieved through the restructuring will enhance accountability and result in a more efficient delivery of services. | Объединение услуг, которое будет достигнуто благодаря реорганизации, позволит усилить подотчетность и приведет к более эффективному оказанию услуг. |
| Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. | Такие принципы прав человека, как свобода, равенство, участие и подотчетность, служат указаниями на то, какими способами лучше всего добиваться достижения целей развития. |
| Governance and accountability is the primary means of achieving these goals. | Государственное управление и подотчетность являются основным средством достижения этих целей. |
| Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing, so as to improve their accountability. | Правительствам и организациям гражданского общества следует разработать системы для повышения степени транспарентности и обмена информацией, чтобы повысить свою подотчетность». |
| A. Impact of Umoja on accountability | А. Влияние системы «Умоджа» на подотчетность |
| One of the findings was that accountability is still skewed towards recipient Governments rather than being truly mutual. | Один из выводов заключался в том, что подотчетность по-прежнему в большей степени считается обязанностью правительств стран-получателей помощи и не является полностью взаимной. |
| This effectively reinforces the authority and clarifies the accountability of project managers to include the financial management of projects. | Это на практике закрепляет полномочия и уточняет подотчетность руководителей проектов, расширив ее на вопросы финансового управления проектами. |
| The African Union undertakes to end impunity and ensure accountability by strengthening national and continental justice institutions. | Африканский союз обязуется положить конец безнаказанности и обеспечить ответственность и подотчетность посредством укрепления национальных и общеконтинентальных органов правосудия. |
| It has also eliminated the need for interim reports, reduced the reporting burden on agencies and improved accountability. | Кроме того, при этом отпадает необходимость подготовки промежуточных докладов, снижается бремя отчетности, возлагаемое на учреждения, и усиливается подотчетность. |
| I also urge partners to continue to support security sector reform in order to improve overall accountability and performance. | Я настоятельно призываю также партнеров продолжать поддерживать реформу сектора безопасности, чтобы повысить подотчетность и эффективность деятельности в этом секторе в целом. |
| She focused her remarks on the constitutional reform process, decentralization, reconciliation, accountability, transparency and justice and security sector reform. | В своем выступлении особое внимание она уделила таким вопросам, как процесс проведения конституционной реформы, децентрализация, примирение, подотчетность, транспарентность, правосудие и реформа сектора безопасности. |
| The purpose is to enhance the quality of security sector governance through a focus on accountability, inclusivity and effective management and oversight. | Цель при этом заключается в том, чтобы повысить качество управления сектором безопасности за счет упора на подотчетность, всеохватность и эффективное управление и надзор. |
| The initiatives seek to promote better internal accountability and re-energize the organization, as well as strengthen the resonance of UNCTAD's work. | Цель инициатив заключается в том, чтобы укрепить внутреннюю подотчетность, вдохнуть новую жизнь в организацию и усилить резонанс от ее деятельности. |
| The UNOPS strategic plan for 2010-2013 recognized accountability for results and the efficient use of resources as a core value of the organization. | В стратегическом плане ЮНОПС на 2010 - 2013 годы подотчетность за результаты и эффективность использования ресурсов признаются в качестве одной из основных ценностей организации. |
| We ask that Member States pursue methods to make voting, openness and accountability more feasible online. | Мы хотим, чтобы государства-члены внедряли онлайновые методы, облегчающие процесс голосования, обеспечивающие открытость и подотчетность. |
| Third, the accountability of stakeholders is lacking in the current global partnership. | В-третьих, в нынешнем формате глобального партнерства не предусматривается подотчетность заинтересованных сторон. |
| In that way, accountability enhances policy-making and the delivery of services. | Таким образом, подотчетность повышает эффективность процесса формирования политики и оказания услуг. |
| It was important to build better institutions and encourage accountability, transparency and respect for human rights, especially women's rights. | Важно построить более эффективные институты и поощрять подотчетность, транспарентность и уважение прав человека, особенно прав женщин. |