Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Lastly, accountability will be the cornerstone of results-based management by UNEP. Наконец, краеугольным камнем основанного на результатах управления ЮНЕП является подотчетность.
Several interventions noted that it is not only on the national level that accountability and trust are needed, but also internationally. В нескольких выступлениях отмечалось, что подотчетность и доверие необходимы не только на национальном уровне, но и на международном.
We realize that robust accountability will be central to effective and timely realization of sustainable development goals. Мы понимаем, что строгая подотчетность будет иметь решающее значение для эффективного и своевременного достижения целей в области устойчивого развития.
The Executive Office ensures effective leadership, management and accountability, and oversees UNHCR's operations worldwide. Административная канцелярия обеспечивает эффективное руководство, управление и подотчетность и контролирует деятельность УВКБ во всем мире.
During the reporting period, consolidation of these reforms continued with a focus on accountability and oversight. И в отчетный период продолжалась консолидация этих реформ с акцентом на подотчетность и поднадзорность.
This is one obligation in the much broader legal framework of the fight against torture, including prevention, accountability and redress. Это одно из обязательств в рамках гораздо более широкой правовой основы, используемое для борьбы против пыток, включая предотвращение, подотчетность и возмещение ущерба.
In addition, several initiatives have been introduced since 2010 to strengthen individual performance and the accountability of senior managers. Кроме того, с 2010 года был выдвинут ряд инициатив с целью повысить эффективность работы и подотчетность старших руководителей.
The consolidation of services that will be achieved through the restructuring will enhance accountability and result in a more efficient delivery of services. Объединение услуг, которое будет достигнуто благодаря реорганизации, позволит усилить подотчетность и приведет к более эффективному оказанию услуг.
Human rights principles, such as freedom, equality, participation and accountability, provide guidance on how best to achieve development goals. Такие принципы прав человека, как свобода, равенство, участие и подотчетность, служат указаниями на то, какими способами лучше всего добиваться достижения целей развития.
Governance and accountability is the primary means of achieving these goals. Государственное управление и подотчетность являются основным средством достижения этих целей.
Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing, so as to improve their accountability. Правительствам и организациям гражданского общества следует разработать системы для повышения степени транспарентности и обмена информацией, чтобы повысить свою подотчетность».
A. Impact of Umoja on accountability А. Влияние системы «Умоджа» на подотчетность
One of the findings was that accountability is still skewed towards recipient Governments rather than being truly mutual. Один из выводов заключался в том, что подотчетность по-прежнему в большей степени считается обязанностью правительств стран-получателей помощи и не является полностью взаимной.
This effectively reinforces the authority and clarifies the accountability of project managers to include the financial management of projects. Это на практике закрепляет полномочия и уточняет подотчетность руководителей проектов, расширив ее на вопросы финансового управления проектами.
The African Union undertakes to end impunity and ensure accountability by strengthening national and continental justice institutions. Африканский союз обязуется положить конец безнаказанности и обеспечить ответственность и подотчетность посредством укрепления национальных и общеконтинентальных органов правосудия.
It has also eliminated the need for interim reports, reduced the reporting burden on agencies and improved accountability. Кроме того, при этом отпадает необходимость подготовки промежуточных докладов, снижается бремя отчетности, возлагаемое на учреждения, и усиливается подотчетность.
I also urge partners to continue to support security sector reform in order to improve overall accountability and performance. Я настоятельно призываю также партнеров продолжать поддерживать реформу сектора безопасности, чтобы повысить подотчетность и эффективность деятельности в этом секторе в целом.
She focused her remarks on the constitutional reform process, decentralization, reconciliation, accountability, transparency and justice and security sector reform. В своем выступлении особое внимание она уделила таким вопросам, как процесс проведения конституционной реформы, децентрализация, примирение, подотчетность, транспарентность, правосудие и реформа сектора безопасности.
The purpose is to enhance the quality of security sector governance through a focus on accountability, inclusivity and effective management and oversight. Цель при этом заключается в том, чтобы повысить качество управления сектором безопасности за счет упора на подотчетность, всеохватность и эффективное управление и надзор.
The initiatives seek to promote better internal accountability and re-energize the organization, as well as strengthen the resonance of UNCTAD's work. Цель инициатив заключается в том, чтобы укрепить внутреннюю подотчетность, вдохнуть новую жизнь в организацию и усилить резонанс от ее деятельности.
The UNOPS strategic plan for 2010-2013 recognized accountability for results and the efficient use of resources as a core value of the organization. В стратегическом плане ЮНОПС на 2010 - 2013 годы подотчетность за результаты и эффективность использования ресурсов признаются в качестве одной из основных ценностей организации.
We ask that Member States pursue methods to make voting, openness and accountability more feasible online. Мы хотим, чтобы государства-члены внедряли онлайновые методы, облегчающие процесс голосования, обеспечивающие открытость и подотчетность.
Third, the accountability of stakeholders is lacking in the current global partnership. В-третьих, в нынешнем формате глобального партнерства не предусматривается подотчетность заинтересованных сторон.
In that way, accountability enhances policy-making and the delivery of services. Таким образом, подотчетность повышает эффективность процесса формирования политики и оказания услуг.
It was important to build better institutions and encourage accountability, transparency and respect for human rights, especially women's rights. Важно построить более эффективные институты и поощрять подотчетность, транспарентность и уважение прав человека, особенно прав женщин.