They called for adequate resources, and for accountability at all levels. |
Они призвали выделять надлежащие ресурсы и обеспечить подотчетность на всех уровнях. |
A comprehensive version of the scorecard became operative in 2008, strengthening performance measurement and manager accountability in UNOPS. |
Полный вариант такой оценочной таблицы был внедрен в 2008 году, что укрепило систему оценки деятельности и подотчетность руководителей в ЮНОПС. |
In 2007, UNOPS established an online submissions system that strengthened accountability and shortened review cycles. |
В 2007 году в ЮНОПС была создана система сетевого представления заявок, которая повысила подотчетность и сократила сроки рассмотрения заявок. |
This rolling plan identifies key deliverables and activities and strengthens transparency, accountability and organizational efficiency and effectiveness. |
Этот скользящий план определяет основные результаты и мероприятия и укрепляет транспарентность, подотчетность и оперативную эффективность и результативность. |
Strengthened accountability, transparency and risk management will ultimately improve the quality of programme delivery. |
Укрепленные подотчетность, транспарентность и управление рисками в конечном итоге повысят качество осуществления программ. |
They praised efforts to improve results reporting and encouraged management to continue to refine indicators to better reflect attribution and to strengthen oversight and accountability. |
Они воздали должное фактам улучшения отчетности о полученных результатах и призвали руководство продолжать работу над показателями, с тем чтобы они лучше отражали авторство и укрепляли надзор и подотчетность. |
In 2008, the new Atlas programme management module will help improve accountability for programme performance. |
В 2008 году использование нового модуля управления программами «Атлас» поможет усилить подотчетность в деле выполнения программ. |
The cluster approach has contributed to improving capacity in the field and enhancing accountability towards stakeholders and the inclusiveness of all actors involved. |
Тематический подход позволил укрепить потенциал на местах и подотчетность перед заинтересованными сторонами, наряду с инклюзивностью всех заинтересованных сторон. |
In the words of Secretary-General Ban Ki-moon, the foundation of all the UN's work is accountability. |
По словам Генерального секретаря Пан Ги Муна, «основой всей нашей деятельности является подотчетность. |
Legislative reforms could realign incentives for rural representatives and increase their accountability downward to their rural constituents. |
Законодательные реформы могли бы создать надлежащие стимулы для местных представителей и увеличить их подотчетность перед представляемыми ими группами сельского населения. |
Participation guaranteed accountability and ensured the best results for the money invested. |
Вовлечение всех заинтересованных сторон обеспечивает подотчетность и максимальную отдачу от инвестиций. |
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. |
Необходимо в срочном порядке возложить на Генерального директора полную ответственность и подотчетность за осуществление проекта. |
That would also provide for management accountability and allow General Assembly oversight. |
Это также позволит обеспечить подотчетность руководства и осуществление надзорных функций Генеральной Ассамблеи. |
Furthermore, the lack of documented guidance on contract implementation responsibilities dilutes accountability for the successful delivery of goods and services. |
Кроме того, отсутствие письменных рекомендаций в отношении ответственности за выполнение контрактов ослабляет подотчетность за успешное предоставление товаров и услуг. |
Managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters. |
Административную ответственность и, следовательно, подотчетность за эти услуги по-прежнему будет нести Департамент по вопросам охраны и безопасности Центральных учреждений. |
Trust and accountability among neighbouring States are guarantees of sustainable cooperation and durable security in any region. |
Доверие и подотчетность в отношениях между соседними государствами являются гарантией устойчивого сотрудничества и прочной безопасности в любом регионе. |
We must look for democratic alternatives that guarantee transparency and strengthen the accountability and representativeness of all States. |
Мы должны искать демократические альтернативы, которые гарантируют транспарентность, укрепляют подотчетность и представленность всех государств. |
Further delegation of authority to OHCHR would clearly place accountability and responsibility for such actions with OHCHR. |
Дальнейшее делегирование полномочий УВКПЧ, несомненно, возложит подотчетность и ответственность за такие решения на УВКПЧ. |
It also allows for international scrutiny, which underlines States' responsibility and accountability for human rights protection. |
Оно также делает возможным международный контроль с упором на ответственность и подотчетность государств за защиту прав человека. |
Together they represent a coherent system of evaluation that provides the necessary coverage to manage for results and to support organizational accountability. |
В своей совокупности они образуют комплексную систему деятельности по оценке, которая обеспечивает достижение необходимых результатов и общеорганизационную подотчетность. |
Hence, the contemporary adjustment package emphasizes governance issues such as transparency, accountability and judicial reform. |
Соответственно, в настоящее время в пакете мер по структурной перестройке повышенное внимание уделяется таким аспектам управления, как транспарентность, подотчетность и судебная реформа. |
Utilizing local entrepreneurs or cooperative arrangements for operation and maintenance can be effective when accountability is assured. |
Эффективную роль могут сыграть местные предприниматели или кооперационные договоренности о совместной эксплуатации и техническом обслуживании, если будет обеспечена их подотчетность. |
When violations do occur, accountability is difficult to secure. |
Когда имеют место нарушения, трудно обеспечить подотчетность. |
There is a need for further development and promotion of corporate social and environmental responsibility and accountability in support of this role. |
Для поддержки их роли необходимо продолжать усиливать и поощрять корпоративную социальную и экологическую ответственность и подотчетность. |
My Special Representative reaffirmed the accountability of all managers and their responsibility to ensure adherence to the code of conduct by all MONUC personnel. |
Мой Специальный представитель вновь подтвердил подотчетность всех руководителей и их ответственность за обеспечение соблюдения Кодекса поведения всем персоналом МООНДРК. |