Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
They called for adequate resources, and for accountability at all levels. Они призвали выделять надлежащие ресурсы и обеспечить подотчетность на всех уровнях.
A comprehensive version of the scorecard became operative in 2008, strengthening performance measurement and manager accountability in UNOPS. Полный вариант такой оценочной таблицы был внедрен в 2008 году, что укрепило систему оценки деятельности и подотчетность руководителей в ЮНОПС.
In 2007, UNOPS established an online submissions system that strengthened accountability and shortened review cycles. В 2007 году в ЮНОПС была создана система сетевого представления заявок, которая повысила подотчетность и сократила сроки рассмотрения заявок.
This rolling plan identifies key deliverables and activities and strengthens transparency, accountability and organizational efficiency and effectiveness. Этот скользящий план определяет основные результаты и мероприятия и укрепляет транспарентность, подотчетность и оперативную эффективность и результативность.
Strengthened accountability, transparency and risk management will ultimately improve the quality of programme delivery. Укрепленные подотчетность, транспарентность и управление рисками в конечном итоге повысят качество осуществления программ.
They praised efforts to improve results reporting and encouraged management to continue to refine indicators to better reflect attribution and to strengthen oversight and accountability. Они воздали должное фактам улучшения отчетности о полученных результатах и призвали руководство продолжать работу над показателями, с тем чтобы они лучше отражали авторство и укрепляли надзор и подотчетность.
In 2008, the new Atlas programme management module will help improve accountability for programme performance. В 2008 году использование нового модуля управления программами «Атлас» поможет усилить подотчетность в деле выполнения программ.
The cluster approach has contributed to improving capacity in the field and enhancing accountability towards stakeholders and the inclusiveness of all actors involved. Тематический подход позволил укрепить потенциал на местах и подотчетность перед заинтересованными сторонами, наряду с инклюзивностью всех заинтересованных сторон.
In the words of Secretary-General Ban Ki-moon, the foundation of all the UN's work is accountability. По словам Генерального секретаря Пан Ги Муна, «основой всей нашей деятельности является подотчетность.
Legislative reforms could realign incentives for rural representatives and increase their accountability downward to their rural constituents. Законодательные реформы могли бы создать надлежащие стимулы для местных представителей и увеличить их подотчетность перед представляемыми ими группами сельского населения.
Participation guaranteed accountability and ensured the best results for the money invested. Вовлечение всех заинтересованных сторон обеспечивает подотчетность и максимальную отдачу от инвестиций.
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. Необходимо в срочном порядке возложить на Генерального директора полную ответственность и подотчетность за осуществление проекта.
That would also provide for management accountability and allow General Assembly oversight. Это также позволит обеспечить подотчетность руководства и осуществление надзорных функций Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the lack of documented guidance on contract implementation responsibilities dilutes accountability for the successful delivery of goods and services. Кроме того, отсутствие письменных рекомендаций в отношении ответственности за выполнение контрактов ослабляет подотчетность за успешное предоставление товаров и услуг.
Managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters. Административную ответственность и, следовательно, подотчетность за эти услуги по-прежнему будет нести Департамент по вопросам охраны и безопасности Центральных учреждений.
Trust and accountability among neighbouring States are guarantees of sustainable cooperation and durable security in any region. Доверие и подотчетность в отношениях между соседними государствами являются гарантией устойчивого сотрудничества и прочной безопасности в любом регионе.
We must look for democratic alternatives that guarantee transparency and strengthen the accountability and representativeness of all States. Мы должны искать демократические альтернативы, которые гарантируют транспарентность, укрепляют подотчетность и представленность всех государств.
Further delegation of authority to OHCHR would clearly place accountability and responsibility for such actions with OHCHR. Дальнейшее делегирование полномочий УВКПЧ, несомненно, возложит подотчетность и ответственность за такие решения на УВКПЧ.
It also allows for international scrutiny, which underlines States' responsibility and accountability for human rights protection. Оно также делает возможным международный контроль с упором на ответственность и подотчетность государств за защиту прав человека.
Together they represent a coherent system of evaluation that provides the necessary coverage to manage for results and to support organizational accountability. В своей совокупности они образуют комплексную систему деятельности по оценке, которая обеспечивает достижение необходимых результатов и общеорганизационную подотчетность.
Hence, the contemporary adjustment package emphasizes governance issues such as transparency, accountability and judicial reform. Соответственно, в настоящее время в пакете мер по структурной перестройке повышенное внимание уделяется таким аспектам управления, как транспарентность, подотчетность и судебная реформа.
Utilizing local entrepreneurs or cooperative arrangements for operation and maintenance can be effective when accountability is assured. Эффективную роль могут сыграть местные предприниматели или кооперационные договоренности о совместной эксплуатации и техническом обслуживании, если будет обеспечена их подотчетность.
When violations do occur, accountability is difficult to secure. Когда имеют место нарушения, трудно обеспечить подотчетность.
There is a need for further development and promotion of corporate social and environmental responsibility and accountability in support of this role. Для поддержки их роли необходимо продолжать усиливать и поощрять корпоративную социальную и экологическую ответственность и подотчетность.
My Special Representative reaffirmed the accountability of all managers and their responsibility to ensure adherence to the code of conduct by all MONUC personnel. Мой Специальный представитель вновь подтвердил подотчетность всех руководителей и их ответственность за обеспечение соблюдения Кодекса поведения всем персоналом МООНДРК.