Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Part III of the report delineates UNFPA efforts focusing on investing in organizational effectiveness, including the emphasis on results-based programming and accountability. В части III доклада рассказывается об усилиях ЮНФПА, направленных на повышение организационной эффективности, включая акцент на составление программ на основе конкретных результатов и подотчетность.
Corporate accountability is fundamental to ensuring the balance between development, human rights and environment. Подотчетность компаний имеет ключевое значение для обеспечения сбалансированности интересов развития, прав человека и охраны окружающей среды.
The new protocol was expected to strengthen corporate accountability by requiring companies to report annually on their output of certain pollutants. Предполагается, что новый протокол укрепит совместную подотчетность, поскольку он требует от компаний ежегодно представлять отчеты о выбросе определенных загрязняющих веществ.
The implementation of this new Protocol is expected to increase corporate accountability. Ожидается, что осуществление этого нового Протокола повысит подотчетность корпораций.
Strong commitment, leadership and accountability at the highest level in the United Nations are key to progress. Решительная приверженность, сильное лидерство и подотчетность на самом высоком уровне в Организации Объединенных Наций являются ключевыми факторами прогресса.
Also, mechanisms are needed to guarantee accountability. Также необходим механизм, который гарантировал бы подотчетность.
Democracy, the rule of law, accountability, transparency and the fight against corruption are considered essential prerequisites for financing for development. Было отмечено, что необходимыми предварительными условиями финансирования развития являются демократия, господство права, подотчетность, транспарентность и борьба против коррупции.
Saint Lucia referred to a global survey showing that 78 per cent of people worldwide were calling for a mechanism for corporate accountability. Представитель Сент-Люсии сослалась на результаты одного из глобальных обследований, согласно которым 78 процентов населения всего мира выступают за создание механизма, обеспечивающего подотчетность корпораций.
The principles in question are: participation, empowerment, accountability, non-discrimination, and express linkages to international human rights norms and standards. К рассматриваемым принципам относятся следующие: участие, обеспечение прав, подотчетность, ликвидация дискриминации и четкая связь с международными нормами и стандартами в области прав человека.
Other areas in the Timorese justice system that require strengthening are jurist training and professional accountability. Другие области, в которых необходимо укрепить тиморскую систему правосудия, включают подготовку юристов и подотчетность профессиональной деятельности.
The guiding principles under-pinning these new policies are those of performance and accountability, both at the organizational and individual levels. Руководящими принципами, лежащими в основе этой новой политики, являются эффективность работы и подотчетность как на организационном, так и на индивидуальном уровне.
This would strengthen coordination, help to avoid duplication and significantly enhance the accountability of humanitarian action. Это привело бы к укреплению координации и устранению дублирования и значительно повысило бы подотчетность в гуманитарной области.
No mechanism is in place to ensure corporate responsibility and accountability. Нет никакого механизма, который обеспечивал бы ответственность корпораций и их подотчетность.
It improves government responsiveness and accountability. Оно улучшает потенциал реагирования и подотчетность правительства.
The role, responsibility and accountability of the ICT manager would determine the maturity of an organization's ICT operation. Роль, ответственность и подотчетность руководителя по вопросам ИКТ будет определять зрелость операций на базе ИКТ в рамках организации.
It is important to ensure that money from loans is used for sustainable development programmes and projects, transparently and with full accountability. Важно способствовать тому, чтобы заимствованные средства использовались именно на программы и проекты в области устойчивого развития и при этом соблюдались прозрачность и полная подотчетность.
Proposal: "Ministers noted that the principles of good governance of nations include transparency, accountability, and the rule of law. Суть предложения: «Министры отметили, что принципы рационального государственного управления включают гласность, подотчетность и верховенство права.
Non-permanent members are a crucial element in that they ensure fairer representation and accountability. Непостоянные члены являются одними из решающих игроков и могут обеспечить более справедливое представительство и подотчетность.
Genuine democratic reforms in global governance entail democratization at all levels, including increasing transparency, accountability and broader participation in the decision-making process. Подлинные демократические реформы в глобальном управлении влекут за собой демократизацию на всех уровнях, включая рост транспарентности, подотчетность и более широкое участие в процессе принятия решений.
Moreover, delegation of authority should follow clear lines of authority and stress managerial responsibility and accountability. Кроме того, делегирование полномочий должно в точности соответствовать существу этих полномочий и делать упор на ответственность и подотчетность управленческого звена.
Democracy, good governance, and independent judiciary and an enabling legislative frameworks, accountability and participation were all very important. Крайне важное значение имеют демократия, благое правление, независимая судебная система, благоприятная законодательная база, подотчетность и участие.
Democracy is based on accountability and responsibility of all involved while racism and xenophobia are defined by arbitrariness and contempt for others. Демократия опирается на подотчетность и ответственность всех участвующих сторон, в то время как расизму и ксенофобии присущи произвол и презрительное отношение к другим.
Respect for human rights, the rule of law, political openness, transparency, responsibility and accountability are fundamental. Уважение к правам человека, верховенство права, открытость в политической сфере, транспарентность, ответственность и подотчетность имеют основополагающее значение.
Such elements aim to improve the measurement of progress and ensure the accountability of State departments in advancing economic, social and cultural rights. Такие элементы призваны улучшить оценку прогресса и обеспечить подотчетность государственных ведомств в деле содействия осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
This also affects the transparency of policy and weakens the accountability of the Bank. Это также влияет на прозрачность политики и ослабляет подотчетность Банка.