Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
This accountability must start with Member States and extend through executive heads to security managers and staff, both at Headquarters and in the field. Подотчетность должна начинаться с государств-членов и распространяться через руководителей подразделений на ответственных за вопросы безопасности и персонал, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Good governance, democratic accountability and security are fundamental requirements for regional peace. Благое управление, демократическая подотчетность и безопасность являются основополагающими требованиями для мира в регионе.
Three key and interrelated themes emerged from the discussion and can be grouped broadly under the following headings: accountability, resources and results. В ходе дискуссии были определены три ключевые и взаимосвязанные темы, которые можно в широком смысле сгруппировать под следующими заголовками: подотчетность, ресурсы и результаты.
The keystones of public service are selflessness, integrity, neutrality/objectivity, accountability, openness, honesty and leadership. Основными принципами публичной службы являются бескорыстность, добросовестность, нейтральность/объективность, подотчетность, открытость, честность и инициативность.
An inherent question arose on how to ensure the accountability of all the actors, including the special procedures mandate holders. В этой связи естественно возник вопрос о том, как обеспечивать подотчетность всех действующих лиц, включая специальные процедуры и держателей мандатов.
UNDP has introduced tools and processes to promote transparency in reporting and has re-emphasized accountability and responsiveness to audit recommendations. ПРООН внедрила технические средства и процедуры с целью повышения транспарентности в системе отчетности и вновь подчеркнула важность таких факторов, как подотчетность и ответственность за выполнение рекомендаций ревизоров.
Management reform should lead to greater transparency, efficiency and coordination and should enhance accountability and ethical conduct. Реформа управления должна привести к повышению уровня транспарентности, эффективности и координации и усилить подотчетность и этику поведения.
As a result, trust was lacking and accountability diffuse. В результате этого проявляется недостаток доверия и страдает подотчетность.
The European Union agreed with ACABQ that there must be clear lines of authority and the requisite accountability. Европейский союз согласен с ККАБВ, что должно существовать четкое разграничение полномочий и соответствующая подотчетность.
States parties were assured that from that point on accountability would be the cornerstone of the NPT. Государства - участники Договора получили заверения в том, что с того момента краеугольным камнем ДНЯО станет подотчетность.
16 Political accountability, civil society participation, a competitive private sector, institutional restraints on power, public sector management. 16 Политическая подотчетность, участие гражданского общества, конкурентоспособный частный сектор, институциональные ограничители власти, управление государственным сектором.
To sustain those gains, however, transparency, free flow of information and accountability in governance were necessary. Однако для сохранения этих достижений необходимы транспарентность, свободный поток информации и подотчетность органов государственного управления.
Formulation of rules for ensuring good corporate governance including social and environmental responsibility and accountability for investors. Разработка правил для обеспечения благого корпоративного управления, включая социальную и экологическую ответственность и подотчетность перед инвесторами.
This will lead to improvements in the process of humanitarian coordination and will ensure greater accountability at Headquarters and in the field. Это позволит усовершенствовать процесс координации гуманитарной помощи и повысит подотчетность на уровне штаб-квартир и на местах.
Such accountability should be to the General Assembly or the International Court of Justice, depending on the nature of the action taken. Это должна быть подотчетность Генеральной Ассамблее или Международному Суду в зависимости от характера предпринимаемых действий.
During this session, we must advance this work and take action on other pressing development issues, such as commodities trading and corporate accountability. В ходе этой сессии мы должны продвигать эту работу вперед и принимать меры в отношении таких неотложных проблем развития, как торговля сырьевыми товарами и корпоративная подотчетность.
There must be accountability, or there will be no stability. Должна быть подотчетность, иначе не будет стабильности.
However, accountability should now also be associated with the achievement of results. Однако в настоящее время подотчетность должна также ассоциироваться с достижением результатов.
A two-year planning period would provide a better focus for accountability as to expected accomplishments. Планирование на двухлетний период обеспечило бы более целенаправленную подотчетность в отношении реализации ожидаемых достижений.
Most critically, provisions were included for reporting and monitoring on cross-cutting gender equality commitments providing greater accountability measures. Что самое важное, туда были включены положения об отчетности и контроле в отношении межсекторальных обязательств в сфере обеспечения гендерного равенства, что обеспечит более эффективную подотчетность.
This will ensure accountability, effectiveness, and improvement in the quality of decision making. Это повышает подотчетность, а также эффективность и качество принимаемых решений.
My preferred solution would be accountability. Моим предпочтительным решением была бы подотчетность.
And accountability is no longer absent in Mexico. А подотчетность в Мексике теперь присутствует.
But the challenges that we have faced as a family have only fortified our commitment to truth, - openness, and accountability. Но проблемы, с которыми столкнулась наша семья, только укрепили нашу приверженность к истине, открытость, и подотчетность.
He resigned because the State Duma adopted a new law on the Central Bank that introduced minimal accountability. Он подал в отставку потому, что Государственная Дума приняла новый закон о Центральном Банке, согласно которому была введена хоть какая-то минимальная подотчетность.