Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Regulatory principles applied included coherence, independence, accountability, predictability, transparency and competence. Применяемые принципы регулирования включают в себя согласованность, независимость, подотчетность, предсказуемость, прозрачность и компетентность.
There should be no gaps or confusion, and there should be appropriate accountability. Нельзя допускать пробелов и путаницы и необходимо обеспечивать надлежащую подотчетность.
Where development aid is being provided to help build capacity, the need for accountability is even stronger. В тех случаях, когда для укрепления потенциала используется помощь в целях развития, подотчетность нужна еще больше.
At the same time, Japan will make sure to demonstrate accountability in meeting its commitments. В то же время Япония будет неуклонно демонстрировать подотчетность в выполнении своих обязательств.
Other core issues addressed were social inclusion and equity, access to information and public sector accountability. Другими затронутыми основными вопросами были социальная интеграция и справедливость, доступ к информации и подотчетность частного сектора.
The Inspector notes that accountability is complex, multi-dimensional and expectations vary and change depending on the lens through which it is viewed. Инспектор отмечает, что подотчетность является комплексной, многогранной концепцией, и связанные с ней ожидания варьируются и меняются в зависимости от того, через какую призму она рассматривается.
United Nations, UNDP and UNICEF were good examples in the area of transparency and management responsibility for organizational accountability. Хорошими примерами обеспечения прозрачности и ответственности руководства организаций за общеорганизационную подотчетность служат Организация Объединенных Наций, ПРООН и ЮНИСЕФ.
Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. Элементы упреждения включают в себя внутренний контроль и систему УОКР, обеспечивающие большую подотчетность организации перед государствами-членами.
Without this mutual and political agreement the accountability will be dysfunctional from the outset. Без этого взаимного и политического соглашения подотчетность с самого начала будет дисфункциональной.
Since accountability is primarily a cultural issue, it strongly relies on perception by the staff at all levels of the hierarchical pyramid. Поскольку подотчетность - это прежде всего вопрос культуры, она в колоссальной мере зависит от настроя сотрудников на всех уровнях иерархической пирамиды.
In the event of a conflicting decision, accountability should always come first. В случае наличия конфликтующих элементов в решении главным принципом всегда должна быть подотчетность.
In terms of management skills and organizational culture, accountability is fostered by transparent decision-making processes. С точки зрения управленческих навыков и организационной культуры подотчетность подкрепляется прозрачными процессами принятия решений.
There is always a need to encourage accountability and to motivate staff to act in an accountable way. Необходимо неизменно поощрять подотчетность и мотивировать персонал к тому, чтобы руководствоваться в своих действиях принципом подотчетности.
The Inspector commends such efforts but feels that improvements should be made, as accountability goes beyond solely financial or internal controls. Инспектор по достоинству оценивает такие усилия, но полагает, что здесь требуются улучшения, поскольку подотчетность выходит за рамки исключительно финансового или внутреннего контроля.
Otherwise accountability becomes diluted and eventually completely lost, which in turn has a negative effect on staff motivation. В противном случае подотчетность размывается и в конечном счете полностью сводится на нет, что в свою очередь негативно воздействует на мотивацию персонала.
But in cases where criminal activities come into play, accountability should always be the guiding principle. В тех случаях, когда вскрываются уголовные действия, подотчетность неизменно должна быть руководящим принципом.
When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. Когда обязанности и подотчетность четко определены, у сотрудников возникает повышенное чувство ответственности за работу, которую они обязаны выполнять.
There should be clear accountability for ensuring that happens. В этом вопросе должна обеспечиваться четкая подотчетность.
Proper coding or trade labelling will ensure accountability and prevent diversion. Нанесение надлежащих кодов или торговая маркировка обеспечат подотчетность и будут способствовать предотвращению утечки.
This should improve service delivery and accountability in public programmes, including enhancing capacities for the achievement of the Millennium Development Goals. Это должно улучшить качество предоставляемых услуг и усилить подотчетность в рамках государственных программ, включая увеличение возможностей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There is increased recognition that the voluntary participation of children in transitional justice mechanisms enhances accountability and promotes reconciliation. Все шире признается то обстоятельство, что добровольное участие детей в механизмах правосудия переходного периода усиливает подотчетность и способствует примирению.
Yet, the Organization must enhance predictability, accountability and effectiveness through increased field-level coordination, stronger policy coherence and enhanced United Nations system arrangements. И все же Организации необходимо усилить предсказуемость, подотчетность и эффективность посредством укрепления координации на полевом уровне, применения более согласованной политики и усиления механизмов в системе Организации Объединенных Наций.
Owing to the lack of reform, accountability in the agricultural sector remains low. Из-за отсутствия реформ подотчетность в сельскохозяйственном секторе остается на низком уровне.
Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and good governance are mutually reinforcing elements of security. Кроме того, реформа сектора безопасности убедительно подтверждает, что эффективность, подотчетность и благое управление являются взаимодополняющими элементами безопасности.
Independence and accountability of competition authorities. Независимость и подотчетность органов по вопросам конкуренции.