Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
The plan contributed to United Nations system-wide institutional reform and coherence through its focus on results-based management and accountability. План внес свой вклад в организационную реформу системы Организации Объединенных Наций и обеспечение слаженности за счет упора на управление, ориентированное на результаты и подотчетность.
The facilitator asked for responses from the panellists, focusing particularly on the issues of security and accountability. Координатор просил участников обсуждения заострить внимание на таких вопросах, как безопасность и подотчетность.
Managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. Подотчетность руководителей должна основываться, в частности, на объективных оценках результатов работы, подкрепляемых надежными системами измерения показателей результативности.
Justice and accountability continue to be a challenge. Серьезной проблемой по-прежнему является правосудие и подотчетность.
In a context of increasing peacekeeping budgets, the Secretariat must ensure accountability, efficiency and innovation in peacekeeping management. В контексте увеличения бюджетов операций по поддержанию мира Секретариат должен обеспечивать подотчетность и эффективность руководства миротворческой деятельностью и внедрять новые методы управления.
Evaluation ensures accountability, management support and learning. Оценка обеспечивает подотчетность, управленческую поддержку и освоение опыта.
At the core of corporate governance are issues such as corporate fairness, transparency, fiduciary duty and accountability. В основе корпоративного управления лежат такие понятия, как корпоративная честность, прозрачность, фидуциарная обязанность и подотчетность.
The evaluation underpins the Administrator's substantive accountability to the Executive Board. Оценка подкрепляет основную подотчетность Администратора Совету управляющих.
Leadership and accountability are key factors for sustainable development. Главными факторами обеспечения устойчивого развития являются эффективное руководство и подотчетность.
The Secretary-General concluded that separating these functions would not allow for clear lines of accountability and could potentially undermine their overall effectiveness. Генеральный секретарь заключил, что разделение этих функций не обеспечит четкую подотчетность и, вполне возможно, может привести к общему снижению их эффективности.
In that connection, he was afraid that establishing a dedicated management evaluation unit would diminish accountability by blurring managerial responsibility. В этой связи он опасается, что создание специальной группы по управленческой оценке снизит подотчетность, размыв границы ответственности руководителей.
Additional measures are being taken to ensure that accountability and compliance are key components of the United Nations security management system. Принимаются дополнительные меры к тому, чтобы ключевыми компонентами системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций стали подотчетность и дисциплина.
One of the areas where there is often a serious misunderstanding is accountability. Одной из областей, где чаще всего возникает серьезное непонимание, является подотчетность.
The report is organized into five clusters of standards and practices governing corporate "responsibility" and "accountability". Доклад содержит пять групп стандартов и видов практики, определяющих корпоративную "ответственность" и "подотчетность".
Cooperation and accountability are at the heart of the initiatives I have already mentioned. Сотрудничество и подотчетность лежат в основе уже упомянутых мною инициатив.
It will also take into account the accountability and independence of the Organization's investigative capacity. Он будет также учитывать подотчетность и независимость потенциала Организации в области расследований.
It also translates into the accountability of the Executive Director to the Executive Board and the Secretary-General. Это означает также подотчетность Директора-исполнителя перед Исполнительным советом и Генеральным секретарем.
At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. В то же время следует укрепить подотчетность правительства и обеспечить более полное уважение прав участников сектора строительных услуг.
Therefore, accountability is something much more than simply elections. Таким образом, подотчетность нельзя увязывать с выборами.
In developing countries, evaluation is increasingly recognized as an indispensable tool for accountability and learning for both public and private institutions fostering good governance. В развивающихся странах оценка во все большей степени рассматривается в качестве незаменимого инструмента, обеспечивающего подотчетность и обучение на основе опыта как для государственных, так и для частных учреждений и укрепляющего благое управление.
Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников.
As a result, the performance of individual cost centres is not made available and accountability at that level is lost. В результате информация о деятельности отдельных учетно-затратных центров отсутствует, и подотчетность на этом уровне не обеспечивается.
Governed by established standards, the decentralized evaluations generate lessons for programme improvement and provide evidence for corporate accountability at country and corporate levels. Эти децентрализованные оценки, проводящиеся в соответствии с установленными стандартами, позволяют извлечь уроки в плане повышения эффективности программ и получить доказательства того, что на страновом и общеорганизационном уровнях обеспечивается соответствующая подотчетность.
These actions will together improve the organization's relevance, accountability and its contribution to development effectiveness. Вся эта деятельность будет повышать значимость организации и ее подотчетность и увеличивать ее вклад в дело повышения эффективности развития.
The key to the implementation of resolution 1325 is accountability and commitment. Ключом к выполнению резолюции 1325 является подотчетность и приверженность.