| The plan contributed to United Nations system-wide institutional reform and coherence through its focus on results-based management and accountability. | План внес свой вклад в организационную реформу системы Организации Объединенных Наций и обеспечение слаженности за счет упора на управление, ориентированное на результаты и подотчетность. |
| The facilitator asked for responses from the panellists, focusing particularly on the issues of security and accountability. | Координатор просил участников обсуждения заострить внимание на таких вопросах, как безопасность и подотчетность. |
| Managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. | Подотчетность руководителей должна основываться, в частности, на объективных оценках результатов работы, подкрепляемых надежными системами измерения показателей результативности. |
| Justice and accountability continue to be a challenge. | Серьезной проблемой по-прежнему является правосудие и подотчетность. |
| In a context of increasing peacekeeping budgets, the Secretariat must ensure accountability, efficiency and innovation in peacekeeping management. | В контексте увеличения бюджетов операций по поддержанию мира Секретариат должен обеспечивать подотчетность и эффективность руководства миротворческой деятельностью и внедрять новые методы управления. |
| Evaluation ensures accountability, management support and learning. | Оценка обеспечивает подотчетность, управленческую поддержку и освоение опыта. |
| At the core of corporate governance are issues such as corporate fairness, transparency, fiduciary duty and accountability. | В основе корпоративного управления лежат такие понятия, как корпоративная честность, прозрачность, фидуциарная обязанность и подотчетность. |
| The evaluation underpins the Administrator's substantive accountability to the Executive Board. | Оценка подкрепляет основную подотчетность Администратора Совету управляющих. |
| Leadership and accountability are key factors for sustainable development. | Главными факторами обеспечения устойчивого развития являются эффективное руководство и подотчетность. |
| The Secretary-General concluded that separating these functions would not allow for clear lines of accountability and could potentially undermine their overall effectiveness. | Генеральный секретарь заключил, что разделение этих функций не обеспечит четкую подотчетность и, вполне возможно, может привести к общему снижению их эффективности. |
| In that connection, he was afraid that establishing a dedicated management evaluation unit would diminish accountability by blurring managerial responsibility. | В этой связи он опасается, что создание специальной группы по управленческой оценке снизит подотчетность, размыв границы ответственности руководителей. |
| Additional measures are being taken to ensure that accountability and compliance are key components of the United Nations security management system. | Принимаются дополнительные меры к тому, чтобы ключевыми компонентами системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций стали подотчетность и дисциплина. |
| One of the areas where there is often a serious misunderstanding is accountability. | Одной из областей, где чаще всего возникает серьезное непонимание, является подотчетность. |
| The report is organized into five clusters of standards and practices governing corporate "responsibility" and "accountability". | Доклад содержит пять групп стандартов и видов практики, определяющих корпоративную "ответственность" и "подотчетность". |
| Cooperation and accountability are at the heart of the initiatives I have already mentioned. | Сотрудничество и подотчетность лежат в основе уже упомянутых мною инициатив. |
| It will also take into account the accountability and independence of the Organization's investigative capacity. | Он будет также учитывать подотчетность и независимость потенциала Организации в области расследований. |
| It also translates into the accountability of the Executive Director to the Executive Board and the Secretary-General. | Это означает также подотчетность Директора-исполнителя перед Исполнительным советом и Генеральным секретарем. |
| At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. | В то же время следует укрепить подотчетность правительства и обеспечить более полное уважение прав участников сектора строительных услуг. |
| Therefore, accountability is something much more than simply elections. | Таким образом, подотчетность нельзя увязывать с выборами. |
| In developing countries, evaluation is increasingly recognized as an indispensable tool for accountability and learning for both public and private institutions fostering good governance. | В развивающихся странах оценка во все большей степени рассматривается в качестве незаменимого инструмента, обеспечивающего подотчетность и обучение на основе опыта как для государственных, так и для частных учреждений и укрепляющего благое управление. |
| Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. | Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. |
| As a result, the performance of individual cost centres is not made available and accountability at that level is lost. | В результате информация о деятельности отдельных учетно-затратных центров отсутствует, и подотчетность на этом уровне не обеспечивается. |
| Governed by established standards, the decentralized evaluations generate lessons for programme improvement and provide evidence for corporate accountability at country and corporate levels. | Эти децентрализованные оценки, проводящиеся в соответствии с установленными стандартами, позволяют извлечь уроки в плане повышения эффективности программ и получить доказательства того, что на страновом и общеорганизационном уровнях обеспечивается соответствующая подотчетность. |
| These actions will together improve the organization's relevance, accountability and its contribution to development effectiveness. | Вся эта деятельность будет повышать значимость организации и ее подотчетность и увеличивать ее вклад в дело повышения эффективности развития. |
| The key to the implementation of resolution 1325 is accountability and commitment. | Ключом к выполнению резолюции 1325 является подотчетность и приверженность. |