Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
It recommended legislative changes providing for effective accountability. Было рекомендовано внести в законодательство изменения, которые позволят обеспечить эффективную подотчетность.
And when mistakes have been made, accountability requires redress. И в случаях, когда сделаны ошибки, подотчетность требует их исправления.
Senior managers' compacts with the Secretary-General should include accountability for service provision. В договорах, заключаемых старшими руководителями с Генеральным секретарем, следует предусматривать подотчетность за оказание услуг.
Justice and accountability were key to Myanmar's transition. Ключевым условием для перехода Мьянмы к демократии являются законность и подотчетность.
Building or rebuilding inclusive, resilient and responsive States requires inclusive and participatory governance, accountability and constructive State-society relations. Для строительства или переустройства инклюзивного, жизнеспособного и эффективного государства требуются всеохватывающая и основанная на участии система управления, подотчетность, а также конструктивные отношения между государством и обществом.
It evaluates proposals through independent review processes, and operates transparently, with accountability. Оценка предложений осуществляется в рамках процессов независимой экспертизы, при этом Фонд обеспечивает транспарентность и подотчетность в своей деятельности.
Inadequacies in implementation and accountability were also identified. Были также выявлены недостатки в таких вопросах, как осуществление и подотчетность.
Senior management has overall responsibility and accountability for gender-equality results. Общая ответственность и подотчетность применительно к обеспечению гендерного равенства возложена на старших руководителей.
Seventh, accountability of all humanitarian actors will inspire others to follow. В-седьмых, подотчетность всех гуманитарных субъектов должна поощрять заинтересованность других принимать участие в этом процессе.
Ensure accountability and follow up of adequate government grants for development. Надо обеспечивать подотчетность и последующую деятельность в рамках адекватных правительственных субсидий, выделяемых на цели развития.
Regular and timely reporting strengthened States' accountability for compliance with international treaty obligations. Регулярное и своевременное представление докладов укрепляет подотчетность государств в том, что касается выполнения ими своих обязательств по международным договорам.
UNDAF noted serious shortcomings in accountability at political and administrative levels. В докладе РПООНПР обращается внимание на то, что подотчетность на политическом и административном уровне страдает серьезными недостатками.
Vertical accountability also affects horizontal accountability, in which parliament acts as an interface. Вертикальная подотчетность влияет также на горизонтальную подотчетность, где связующую роль играет парламент.
There are three main dimensions of accountability in UNICEF: organizational, programmatic and staff accountability. В ЮНИСЕФ подотчетность имеет три основных аспекта: общеорганизационная подотчетность, подотчетность в рамках программ и подотчетность персонала.
Parliament enacted fresh laws reflecting popular needs and ensuring popular accountability. Парламент принял новые законы, отражающие потребности широких слоев населения и призванные обеспечить подотчетность перед общественностью.
An internal promotion mechanism was established and accountability measures enhanced. Был создан внутренний механизм продвижения по службе и усилены меры, обеспечивающие подотчетность.
Only openness and accountability can reverse this trend. Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
This expanded approach is strengthening participation and accountability in the management of schools. Такой широкий подход помогает привлекать население к управлению деятельностью школы и обеспечивать подотчетность за результаты административной работы.
The ILO action plan contains indicators, targets, baselines and accountability measures. План действий МОТ содержит целевые, исходные и иные показатели, а также меры, обеспечивающие подотчетность.
A sound system of accountability, embracing both accountability of the Secretariat to Member States and accountability of individual staff members, is fundamental. Эффективная система подотчетности, предполагающая как подотчетность Секретариата перед государствами-членами, так и подотчетность отдельных сотрудников, имеет основополагающее значение.
The accountability framework of UNFPA includes two components, namely, individual accountability and organizational accountability. Рамки подотчетности ЮНФПА включают два компонента, а именно: индивидуальную подотчетность и подотчетность организации.
The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. В докладе предлагаются реформы и анализируются нынешние инициативы по таким аспектам, как внутренняя подотчетность, правительственная подотчетность и ответственность общества.
Vertical accountability prevails over horizontal accountability. Вертикальная подотчетность преобладает над подотчетностью горизонтальной.
Personal accountability must be strengthened in parallel with institutional accountability. Наряду с общеорганизационной подотчетностью должна быть усилена персональная подотчетность.
The accountability of UNFPA is dependent on the accountability of its staff and management. Подотчетность ЮНФПА зависит от подотчетности ее сотрудников и руководства.