| It recommended legislative changes providing for effective accountability. | Было рекомендовано внести в законодательство изменения, которые позволят обеспечить эффективную подотчетность. |
| And when mistakes have been made, accountability requires redress. | И в случаях, когда сделаны ошибки, подотчетность требует их исправления. |
| Senior managers' compacts with the Secretary-General should include accountability for service provision. | В договорах, заключаемых старшими руководителями с Генеральным секретарем, следует предусматривать подотчетность за оказание услуг. |
| Justice and accountability were key to Myanmar's transition. | Ключевым условием для перехода Мьянмы к демократии являются законность и подотчетность. |
| Building or rebuilding inclusive, resilient and responsive States requires inclusive and participatory governance, accountability and constructive State-society relations. | Для строительства или переустройства инклюзивного, жизнеспособного и эффективного государства требуются всеохватывающая и основанная на участии система управления, подотчетность, а также конструктивные отношения между государством и обществом. |
| It evaluates proposals through independent review processes, and operates transparently, with accountability. | Оценка предложений осуществляется в рамках процессов независимой экспертизы, при этом Фонд обеспечивает транспарентность и подотчетность в своей деятельности. |
| Inadequacies in implementation and accountability were also identified. | Были также выявлены недостатки в таких вопросах, как осуществление и подотчетность. |
| Senior management has overall responsibility and accountability for gender-equality results. | Общая ответственность и подотчетность применительно к обеспечению гендерного равенства возложена на старших руководителей. |
| Seventh, accountability of all humanitarian actors will inspire others to follow. | В-седьмых, подотчетность всех гуманитарных субъектов должна поощрять заинтересованность других принимать участие в этом процессе. |
| Ensure accountability and follow up of adequate government grants for development. | Надо обеспечивать подотчетность и последующую деятельность в рамках адекватных правительственных субсидий, выделяемых на цели развития. |
| Regular and timely reporting strengthened States' accountability for compliance with international treaty obligations. | Регулярное и своевременное представление докладов укрепляет подотчетность государств в том, что касается выполнения ими своих обязательств по международным договорам. |
| UNDAF noted serious shortcomings in accountability at political and administrative levels. | В докладе РПООНПР обращается внимание на то, что подотчетность на политическом и административном уровне страдает серьезными недостатками. |
| Vertical accountability also affects horizontal accountability, in which parliament acts as an interface. | Вертикальная подотчетность влияет также на горизонтальную подотчетность, где связующую роль играет парламент. |
| There are three main dimensions of accountability in UNICEF: organizational, programmatic and staff accountability. | В ЮНИСЕФ подотчетность имеет три основных аспекта: общеорганизационная подотчетность, подотчетность в рамках программ и подотчетность персонала. |
| Parliament enacted fresh laws reflecting popular needs and ensuring popular accountability. | Парламент принял новые законы, отражающие потребности широких слоев населения и призванные обеспечить подотчетность перед общественностью. |
| An internal promotion mechanism was established and accountability measures enhanced. | Был создан внутренний механизм продвижения по службе и усилены меры, обеспечивающие подотчетность. |
| Only openness and accountability can reverse this trend. | Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. |
| This expanded approach is strengthening participation and accountability in the management of schools. | Такой широкий подход помогает привлекать население к управлению деятельностью школы и обеспечивать подотчетность за результаты административной работы. |
| The ILO action plan contains indicators, targets, baselines and accountability measures. | План действий МОТ содержит целевые, исходные и иные показатели, а также меры, обеспечивающие подотчетность. |
| A sound system of accountability, embracing both accountability of the Secretariat to Member States and accountability of individual staff members, is fundamental. | Эффективная система подотчетности, предполагающая как подотчетность Секретариата перед государствами-членами, так и подотчетность отдельных сотрудников, имеет основополагающее значение. |
| The accountability framework of UNFPA includes two components, namely, individual accountability and organizational accountability. | Рамки подотчетности ЮНФПА включают два компонента, а именно: индивидуальную подотчетность и подотчетность организации. |
| The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. | В докладе предлагаются реформы и анализируются нынешние инициативы по таким аспектам, как внутренняя подотчетность, правительственная подотчетность и ответственность общества. |
| Vertical accountability prevails over horizontal accountability. | Вертикальная подотчетность преобладает над подотчетностью горизонтальной. |
| Personal accountability must be strengthened in parallel with institutional accountability. | Наряду с общеорганизационной подотчетностью должна быть усилена персональная подотчетность. |
| The accountability of UNFPA is dependent on the accountability of its staff and management. | Подотчетность ЮНФПА зависит от подотчетности ее сотрудников и руководства. |