Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
Upholding human dignity, justice, accountability and the rule of law, they exercise a strong moral influence. Сохранение человеческого достоинства, справедливость, подотчетность и правопорядок - в этих вопросах они оказывают сильное моральное влияние.
To make sure that we do not fail, accountability is very important. Для обеспечения успеха крайне важна подотчетность.
They touch on fundamental questions of sovereignty, democratic governance, corporate accountability and individual integrity. Они касаются таких основополагающих вопросов, как суверенитет, демократическое управление, корпоративная подотчетность и личная порядочность.
Concepts such as accountability, transparency and corporate social responsibility should be taken into account and underlined. Такие концепции, как подотчетность, транспарентность и социальная ответственность корпораций, должны учитываться и подчеркиваться.
It was therefore more important than ever that the Organization demonstrate accountability. Таким образом, сейчас как никогда важно, чтобы Организация продемонстрировала свою подотчетность.
A national human rights commission and an ombudsman's office are in the offing to enhance accountability of governance. Вскоре будут учреждены Национальная комиссия по правам человека и офис омбудсмена, что позволит повысить подотчетность правительства.
Additionally, the Fund will strengthen decentralization through a system of checks and balances to ensure quality control and full accountability for results. Кроме того, Фонд будет развивать децентрализацию с помощью системы сдержек и противовесов, стремясь обеспечить контроль за качеством и полную подотчетность за результаты.
In this regard, the accountability of participants to their local constituencies remained crucial. В этой связи решающее значение по-прежнему имеет подотчетность участников перед представляемыми ими местными группами населения.
The White Paper sets out three basic requirements for good governance: state capability, responsiveness, and accountability. В Белой книге излагаются три основных требования благому правлению: государственная состоятельность, гибкость реагирования и подотчетность.
The Government and international community also commit themselves to improve the effectiveness and accountability of international assistance as set forth in Annex II. Правительство и международное сообщество обязуются также повышать эффективность и подотчетность при оказании международной помощи, о чем говорится в приложении II.
International accountability was the principle that helped to uphold the supremacy of international law. Международная подотчетность является тем принципом, который способствует поддержанию верховенства международного права.
Civil society involvement and AIDS accountability: Ms. Alessandra Nilo, GESTOS Участие гражданского общества и подотчетность в контексте проблем СПИДа: г-жа Алессандра Нилу, ГЕСТОС
A transparent budget process and effective public institutions enhance accountability and legitimize revenue collection. Транспарентность процесса составления бюджета и эффективность государственных институтов повышают подотчетность и легитимизируют сбор налогов.
This is important to facilitate national ownership and accountability. Важно обеспечивать национальное участие и национальную подотчетность.
This is because its institutions and processes provide for contestation of power, accountability of the powerful and participation of people. Это связано с тем, что ее институты и процессы обеспечивают оспаривание власти, подотчетность лиц, обличенных властью, и участие народа.
principles are performance and accountability at both the individual and organisational levels. В основе этой политики лежат такие принципы, как эффективность в работе и подотчетность каждого отдельного сотрудника и организации в целом.
Another important issue was accountability and effective use of public resources. Другим важным вопросом является подотчетность и эффективное использование государственных средств.
Government accountability was also important, in order to reduce corruption and foster democracy. В целях снижения коррупции и развития демократии важное значение также имеет подотчетность правительства.
These codes identify three key characteristics of good corporate governance: transparency, equitable treatment and accountability. В этих кодексах выявлены три ключевых характеристики разумной системы корпоративного управления: транспарентность, недискриминационный режим и подотчетность.
Moreover, the private sector needs enabling conditions, including accountability, transparency and stability, to invest in developing countries. Кроме того, для размещения инвестиций в развивающихся странах частному сектору необходимы благоприятные условия, включая подотчетность, транспарентность и стабильность.
While the principles of democratic governance such as transparency, accountability and citizens' engagement are universal, there are different ways of accomplishing them. И хотя принципы демократического управления, такие, как транспарентность, подотчетность и участие граждан, являются универсальными, тем не менее есть разные пути их реализации.
The European Union remained concerned about such administrative functions as financial control, accountability and procurement. Европейский союз по-прежнему выражает озабоченность по поводу таких административных функций, как финансовый контроль, подотчетность и закупки.
The Office continued to make a positive impact on the Organization in the areas of programme performance, accountability, economy and efficiency. Управление продолжает оказывать положительное воздействие на работу Организации в таких сферах, как исполнение программ, подотчетность, экономия и эффективность.
The Board further agreed that national ownership, comparative advantage, accountability and maximum effectiveness should be the principles guiding the system's efforts to deliver as one. Совет далее согласился с тем, что национальная ответственность, сравнительные преимущества, подотчетность и максимальная эффективность должны быть теми принципами, которыми будет руководствоваться система в своих усилиях по обеспечению единства действий.
This review function will increase the accountability of officers to the governing body and strengthen the link between management and the Assembly. Эта функция обзора будет укреплять подотчетность должностных лиц перед руководящим органом и усиливать взаимосвязь между управлением и Ассамблеей.