Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
The situation is made even more complex by the low-level of interest in democratization, including accountability in governing institutions, transparency, and the adherence to the rule of law. Еще больше осложняет эту ситуацию слабая заинтересованность в демократизации, включая подотчетность управленческих структур, транспарентность и приверженность верховенству закона.
A critical factor in the successful implementation of resolutions 1325 and 1820 is high-level commitment and accountability in administration, without which policy guidelines are of little use. Одними из важнейших факторов в успешном осуществлении резолюций 1325 и 1820 являются приверженность и подотчетность на высоком уровне в администрации, без чего стратегические руководящие принципы не приносят много пользы.
It is therefore crucial to mobilize leadership, ensure accountability, provide adequate resources, identify challenges and address the root causes in protecting women and girls. Поэтому крайне важно мобилизовать руководство, обеспечить подотчетность, предоставить адекватные ресурсы, выявить проблемы и устранить их коренные причины в области защиты женщин и девочек.
Increased public awareness of the responsibilities of land agencies helps to ensure the accountability of those agencies and improves their effectiveness in delivering services to customers. Повышение уровня осведомленности общественности о функциях земельных агентств позволяет обеспечить подотчетность этих агентств и улучшить их эффективность в плане предоставления услуг потребителям.
As the supplementary guidance document restates long-standing responsibilities, its main value lies in recalling and highlighting these responsibilities and in placing emphasis on accountability for their effective fulfilment. Поскольку в дополнительном руководстве вновь излагаются соответствующие долгосрочные обязанности, его основная ценность состоит в напоминании и освещении этих обязанностей и в упоре на подотчетность за их эффективное выполнение.
Devolution of authority to local elective institutions and accountability of administrative bodies, whether to farmers or investors, remain part of the standard agenda for good governance. Делегирование полномочий местным выборным органам и подотчетность административных учреждений, будь то фермерам или инвесторам, остаются неотъемлемыми элементами стандартной программы налаживания благотворного управления.
Where service delivery has been hampered by poor accountability for results and outcomes, further engagement of civil society is likely to provide informal oversight over service delivery. В тех случаях, когда предоставлению услуг препятствует слабая подотчетность в отношении результатов, дополнительные контакты с гражданским обществом обычно помогают обеспечить неформальный контроль над оказанием услуг.
Some of the specific issues that should be highlighted are the demobilization of child soldiers; justice, accountability and reconciliation; refugees and internally displaced persons; and gender-based violence. Некоторые конкретные вопросы, которые должны быть подчеркнуты, это демобилизация детей-солдат; правосудие, подотчетность и примирение; беженцы и вынужденные переселенцы; насилие на гендерной основе.
It will set up an in-house structure to assign clear responsibilities and accountability for gender mainstreaming within each branch and management level. В самом Управлении будет сформирован механизм, обеспечивающий четкую постановку задач и подотчетность в области актуализации гендерной проблематики в каждом подразделении и на уровне руководства.
This marks a turning point which shows us that through our collective efforts we can transform protective standards into compliance and mere condemnation into accountability. Эти меры служат поворотным пунктом и показывают нам, что с помощью коллективных усилий мы можем превратить защитные нормы в действия по их соблюдению, а простое осуждение - в подотчетность.
Panel discussion on "Creating credibility: Legitimacy and accountability for transnational civil society" Дискуссионный форум на тему «Создание авторитета: легитимность и подотчетность транснационального гражданского общества»
The Fund received strong marks on all five elements of the index, which are: strategic clarity, staff capacity, accountability, knowledge management and appropriate instruments. Фонд получил высокий бал по всем пяти показателям индекса, включая: ясность стратегии, кадровый потенциал, подотчетность, управление знаниями и наличие подходящих инструментов.
The second principle is accountability, which means that membership in United Nations bodies, especially the Security Council, should go to those that shoulder the burdens. Второй принцип - это подотчетность, а это означает, что членами органов Организации Объединенных Наций, особенно Совета Безопасности, должны быть те государства, которые несут на себе бремя ответственности.
The audit also identified weaknesses in the oversight of the quality of donor reports by regional offices and headquarters divisions, because their oversight accountability in this area was not clearly defined. Ревизия также выявила недостатки в надзоре за качеством отчетов, представляемых донорам региональными отделениями и подразделениями штаб-квартиры, поскольку надзорная подотчетность в этой сфере не была ясно определена.
The increased security which is obtained through transparency, openness and accountability in military matters therefore does much to enhance international stability. Таким образом, укрепление безопасности, которого можно добиться, обеспечивая транспарентность, открытость и подотчетность в военных вопросах, вносит весомый вклад в расширение международной безопасности.
This integrated system will strengthen and simplify the management and coordination of financial, programme and human resources, and increase accountability, efficiency and transparency in business processes. Эта интегрированная система позволит укрепить и упростить управление финансовыми, программными и людскими ресурсами и их координацию, а также повысить подотчетность, эффективность и транспарентность практической деятельности.
The Government considers the domestic justice system to be the primary avenue of accountability for any criminal acts and human rights violations identified by the Commission. Правительство считает, что система внутреннего правосудия является главным органом, в рамках которого можно обеспечить подотчетность за преступные действия и нарушения прав человека, выявленные Комиссией.
Of late judicial accountability has been a source of concern with increasing allegations of judicial corruption which the Special Rapporteur has addressed in previous reports. В последнее время подотчетность судей дала повод для беспокойства в связи с ростом сообщений о коррупции в судебной системе, вопрос о которой рассматривался в предыдущих докладах Специального докладчика.
According to the World Bank, good governance entails sound public sector management, accountability, exchange and free flow of information, and a legal framework for development. Согласно Всемирному банку, под благим управлением понимается рациональное управление государственным сектором, подотчетность, обмен информацией и ее свободное распространение и правовая база развития.
These revolve around objectives such as public interest, eradication of poverty, equity, individual rights and working ethics, including transparency, accountability and efficiency. Они ориентированы на достижение таких целей, как соблюдение общественных интересов, ликвидация нищеты и обеспечение равенства, прав личности и трудовой этики, включая транспарентность, подотчетность и эффективность.
This accountability requires an efficient management of its limited resources in a way that is wise, focused on the key goals and consistent with the demands of democracy. Эта подотчетность требует эффективного управления ограниченными ресурсами государственного сектора наиболее разумным образом, ориентированным на достижение ключевых целей и отвечающим требованиям демократии.
The regulation lays down six basic principles of good governance in public administration: rule of law, meritocracy, transparency, participation, accountability and efficiency. Постановление закрепило шесть базовых принципов благого управления в государственной администрации: верховенство закона, меритократия, транспарентность, участие, подотчетность и эффективность.
Delegations welcomed it as a step in the right direction and noted that it would help to improve the management, efficiency and accountability of UNFPA personnel services. Делегации заявили, что они приветствуют такое делегирование как шаг в правильном направлении, и отметили, что это повысит качество управления кадровыми службами ЮНФПА, а также их эффективность и подотчетность.
Strategic direction, corporate oversight and accountability Стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность
It comprises: strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communications, management, and a central component for headquarters and country offices. Он включает следующие элементы: стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизация ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление, центральный компонент штаб-квартиры и страновых отделений.