A research and policy brief, "Technocratic Policy-making and Democratic Accountability", was also published. |
Кроме того, был издан краткий информационный документ по вопросам исследований и политики «Разработка технократической политики и демократическая подотчетность». |
The Chair introduced two additional panelists, one from the Global Reporting Initiative and one from the assurance standard setter AccountAbility. |
Председатель представил еще двух приглашенных экспертов-докладчиков: представителя Глобальной инициативы в области отчетности и представителя органа по установлению гарантийных стандартов "ПодОтчетность". |
Accountability to promises for universal access in connection to HIV/AIDS and other infectious diseases must be promoted and help provided to address these through workplace-based approaches. |
Следует обеспечивать подотчетность за выполнение обязательств в отношении всеобщего доступа в связи с проблемой ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний, а также помогать в решении этой проблемы методами, используемыми на рабочих местах. |
Accountability in disaster response remains a matter of concern, as international aid organizations remain insufficiently accountable to the people they seek to assist. |
По-прежнему вызывает озабоченность проблема подотчетности при гуманитарной деятельности в условиях стихийных бедствий, так как подотчетность международных организаций, призванных оказывать помощь, перед своими бенефициарами остается на недостаточном уровне. |
Accountability at both national and international levels, including through meaningful involvement of civil society, particularly women's non-governmental organizations. |
следует обеспечить подотчетность нового гендерного механизма на национальном и международном уровнях, в том числе посредством конструктивного вовлечения гражданского общества, в частности женских неправительственных организаций; |
Accountability, results-based management, capacity-building and specific interventions aimed at women's empowerment will contribute to the success of the UNEP Gender Plan of Action. |
Успешности Плана действий ЮНЕП по гендерным вопросам будут способствовать меры в таких направлениях, как подотчетность, управление на основе результатов, создание потенциала и конкретные активные мероприятия, нацеленные на расширение прав и возможностей женщин. |
UNOPS collected and placed online for public review a wide variety of documents under the recently-created 'Accountability' and 'Ethics' headings on the UNOPS website. |
ЮНОПС осуществило подборку и разместило в онлайновом режиме широкий диапазон документов во вновь созданных разделах "Подотчетность" и "Этика" на своем веб-сайте. |
During the reporting period, the organization became the first partnership-based agency from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to be certified by the Humanitarian Accountability Partnership. |
В этот отчетный период организация стала первым действующим на принципах партнерства учреждением в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, которое получило сертификат Международного партнерства за гуманитарную подотчетность. |
Accountability: In an age when irresponsible and unreported corporate activity has undermined multi-billion dollar businesses, an executive exercising true stewardship wants the whole staff to feel free to disclose internal malfeasance. |
Подотчетность: В эпоху, когда безответственная и не доложенная корпоративная деятельность подрывает бизнес структуры, стоимостью много миллиардов долларов, управленец практикующий правильное управление хочет, чтобы весь персонал свободно раскрывал внутренние преступления. |
Accountability also includes independent, professional and ex post facto review and reporting of the results to the primary stakeholder(s), including taking prompt corrective action, based on shortcomings identified in the review. |
Подотчетность включает также независимый, профессиональный и осуществляемый постфактум обзор, а также доведение информации о результатах до сведения основных заинтересованных сторон, в том числе быстрое принятие мер по исправлению положения с учетом тех недостатков, которые были выявлены в ходе обзора. |
Accountability, the cornerstone of results-based management (RBM), requires clear objectives and responsibilities defined at all levels, from the roles of top and senior management down to the work plans of individual staff. |
Подотчетность, которая является краеугольным камнем управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР), требует установления ясных целей и четких обязанностей, определяемых на всех уровнях: от высшего и старшего руководящего звена до индивидуальных рабочих планов сотрудников. |
Accountability is key to the achievement of results, which is why the strategic plan clearly identifies the means through which the results framework will be reviewed, monitored and evaluated in 2014-2017. |
Подотчетность является ключевым фактором в достижении ожидаемых результатов, и поэтому в стратегическом плане четко определены механизмы, с помощью которых будет проводиться анализ, контроль и оценка достижения показателей, установленных в таблице ресурсов на 20142017 годы. |
(a) Accountability is associated with the idea of answerability, based on the premise that individual identity is determined by one's position in a structured relationship; |
а) подотчетность связана с идеей ответственности, основанной на предпосылке, согласно которой личная ответственность определяется местом того или иного лица в структурированной системе отношений; |