Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
The new system has improved the consistency and quality of submissions and reinforced valuable checks and balances, thereby strengthening accountability while shortening the submission and review cycles. Новая система позволила повысить согласованность и качество представлений и укрепить механизмы контроля, что тем самым повысило подотчетность и сократило сроки представления и рассмотрения.
(b) Formally-documented functions, authority and accountability between the Executive Board and senior management; Ь) официально документированные функции и полномочия Исполнительного совета и высшего звена управления и их подотчетность;
The framework prescribes responsibilities, authorities, and accountability of managers and staff in different roles in the execution of programmatic, financial, procurement, human resources and payroll functions. В общей концепции внутреннего контроля определяются обязанности, полномочия и подотчетность руководителей и исполнителей в связи с выполнением различных функций, связанных с составлением программ, финансовыми операциями, закупочной деятельностью, управлением людскими ресурсами и начислением и выплатой заработной платы.
Effective oversight and accountability, and efficient and transparent use of resources; е) эффективный надзор и подотчетность и эффективное и транспарентное использование ресурсов;
The introduction of a charter for the UNFPA Division for Oversight Services (DOS) has enabled greater accountability and better assurance at UNFPA. Принятие уставного документа Отдела служб надзора ЮНФПА (ОСН) позволило усилить подотчетность и улучшить процесс обеспечения гарантий в ЮНФПА.
They bring together departments central to tackling Violence Against Women and provide high-level leadership and accountability, driving forward work and reviewing and monitoring progress. Они объединяют усилия министерств, играющих решающую роль в решении проблемы насилия в отношении женщин, и обеспечивают высокий уровень руководства и подотчетность, стимулируя деятельность, проводя обзоры и осуществляя мониторинг хода работы.
The recipient Governments and the donors are committed to sustained accountability of the use of resources donated for the tsunami disaster response. Правительства-получатели и доноры твердо намерены обеспечивать устойчивую подотчетность в вопросах использования ресурсов, выделенных в рамках мер реагирования на цунами.
A. Policy development, service delivery, budget and public accountability А. Разработка политики, предоставление услуг, составление бюджетов и публичная подотчетность
Japan Sustainability and accountability of crime prevention (paras. 1, 10 and 20) Устойчивость и подотчетность в области предупреждения преступности (пункты 1, 10 и 20)
Above all, a culture of accountability would become fully developed only when senior managers led by example and held themselves publicly accountable. Помимо всего прочего, культура подотчетности достигнет полной зрелости лишь тогда, когда руководители старшего звена будут на личном примере показывать свою подотчетность.
The Special Committee requests the Secretary-General to ensure a clear chain of command, accountability, coordination and maintenance of an adequate system of checks and balances. Специальный комитет просит Генерального секретаря обеспечить четкую структуру подчиненности, подотчетность, координацию и наличие должной системы сдержек и противовесов.
Impact on accountability: transparency of the senior management selection process builds support and trust of management and management-level decisions among staff and other stakeholders. Влияние на подотчетность: транспарентность процесса подбора старших руководителей способствует укреплению поддержки руководителей и принимаемых ими решений и доверия к ним среди персонала и других заинтересованных сторон.
Impact on accountability: refocus e-PAS to support the development of staff to realize the full potential of the workforce and its impact on programmatic success. Влияние на подотчетность: ориентирует ЭССА на поддержку работы по повышению квалификации персонала в целях полной реализации потенциала кадровых ресурсов и их вклада в успешное осуществление программной деятельности.
Impact on accountability: tailored training programmes equip staff with the appropriate tools and knowledge they need to be effective in their jobs and accountable for their daily activities. Влияние на подотчетность: индивидуализированные учебные программы дают сотрудникам соответствующие инструменты и знания, необходимые им для эффективного выполнения своих служебных обязанностей на повседневной подотчетной основе.
When it is necessary to pass resolutions of a legislative character, respect for them will be enhanced by a process that ensures transparency, participation, and accountability. Когда необходимо принимать резолюции нормативно-правового характера, степень уважения к ним будет повышаться посредством процесса, обеспечивающего транспарентность, участие и подотчетность.
Although Burundi, Eritrea and the Sudan have not formally adopted the cluster approach, sectoral coordination mechanisms incorporate its key principles of accountability, partnership, predictability and leadership. В Бурунди, Судане и Эритрее, хотя они формально не придерживаются такого подхода, механизмы секторальной координации включают его основные принципы: подотчетность, партнерство, предсказуемость и руководство.
The product of wide-ranging discussions spanning five years, the Guidelines consider issues such as transparency, management, accountability, patents, licensing and pricing. В «руководящих принципах», которые были разработаны по итогам широких публичных консультаций, продолжавшихся на протяжении пяти лет, затрагиваются такие вопросы, как транспарентность, управление, подотчетность, патенты, лицензирование и ценообразование.
Beginning with a preamble, the Guidelines are grouped by themes, such as transparency, management, monitoring and accountability, pricing and ethical marketing. Начиная с преамбулы, «руководящие принципы» сгруппированы по темам: транспарентность, управление, надзор и подотчетность, ценообразование и социально-этический маркетинг.
No amount of monitoring and evaluation can compensate for goals and objectives that are unclear or for which accountability is absent. Никакие масштабы контроля и оценки не могут стать достаточной компенсацией в тех случаях, когда цели неясны или не обеспечена подотчетность.
Evaluation, monitoring and accountability can help to ensure that all those responsible for implementation discharge their duties as planned, and that any unintended consequences are swiftly identified and addressed. Оценка, мониторинг и подотчетность могут способствовать обеспечению того, чтобы все те, кто отвечает за осуществление, выполняли свои обязанности в соответствии с планом и чтобы любые непредвиденные последствия быстро выявлялись и устранялись.
Managerial accountability, in terms of operational and financial requirements, is decentralized and rests with specific managers and follows the administrative and fiscal rules of the agency or agencies involved. Управленческая подотчетность в вопросах выполнения оперативных и финансовых требований децентрализована и возложена на конкретных управляющих согласно административным и финансовым правилам соответствующего учреждения или учреждений.
Contents of the code of conduct: raising awareness; research and publication policy; accountability and oversight; internal and external communication; accessibility; shipment and transport. Содержание кодекса поведения: повышение осведомленности; исследовательская и издательская политика; подотчетность и надзор; внутренняя и внешняя коммуникация, доступность; отгрузка и перевозка.
The terms "accountability" and "public service delivery" have been added to the list owing to their frequency. В список были добавлены термины «подотчетность» и «предоставление услуг государственными службами» из-за высокой частотности их употребления.
C. Integrity and accountability of justice and public trust С. Честность, неподкупность и подотчетность правосудия и общественное доверие
It also enhances the system's accountability to intergovernmental bodies, including the General Assembly and the Economic and Social Council, for example, through the triennial comprehensive policy review and the present report. Она также усиливает подотчетность этой системы перед межправительственными органами, включая Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет, например через трехгодичный всеобъемлющий обзор политики и настоящий доклад.