Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Подотчетность

Примеры в контексте "Accountability - Подотчетность"

Примеры: Accountability - Подотчетность
That undermines accountability and constrains management's ability to identify ways in which to improve cost-effectiveness. Это ослабляет подотчетность и ограничивает возможности руководства по определению способов повышения финансовой эффективности.
Each state coordinator is responsible for overall coordination as well as oversight and accountability through the state administrative officer in each state. Каждый штатный координатор обеспечивает общую координацию, а также надзор и подотчетность через посредство штатного административного сотрудника в каждом штате.
In addition, timely follow-up on the Steering Committee decisions will further strengthen accountability and ensure that challenges are addressed appropriately. Кроме того, своевременное принятие последующих мер по выполнению решений Руководящего комитета еще больше повысит подотчетность и обеспечит надлежащее решение возникающих проблем.
Critically, such efforts will also help to increase accountability to donors and those affected by crises. Чрезвычайно важно и то, что эти усилия помогут также укрепить подотчетность перед донорами и населением, затронутым кризисами.
This includes finding ways to strengthen the horizontal accountability of country teams for delivering and reporting on system-wide results at the country level. Для этого необходимо найти способы укрепить горизонтальную подотчетность страновых групп в том, что касается достижения общесистемных результатов и представления докладов о них на страновом уровне.
Personal accountability of senior managers for the outcome of the project ensures robust decision-making and timely execution of decisions. Личная подотчетность старших руководителей за исход проекта обеспечивает здравость принимаемых решений и своевременность их исполнения.
Integrity and accountability are essential elements of judicial independence. Неподкупность и подотчетность являются ключевыми элементами независимости судебной власти.
There should be mechanisms that enable the judiciary to foster integrity and enhance accountability at both the institutional and individual levels. Необходимо создать механизмы, которые позволят укрепить неподкупность в судебной системе и повысить подотчетность на институциональном и индивидуальном уровнях.
SRBs should (continue to) give due consideration to the following guideline which is expected to enhance the accountability of staff representation. ОПП должны (продолжать) уделять должное внимание следующему руководящему принципу, соблюдение которого, как ожидается, повысит подотчетность представителей персонала.
Legitimacy of every representative on both sides, through initial joint accreditation verification; representativeness and accountability of all representatives to their respective constituencies. Легитимность каждого представителя с обеих сторон на основе изначальной совместно выверенной аккредитации; представительность и подотчетность всех представителей их соответствующим сторонам.
It includes two important aspects: accountability and the internal control framework. Она охватывает два важных аспекта: подотчетность и систему внутреннего контроля.
Leading by motivation - accountability through recognition of staff achievements З. Вести за собой, мотивируя других, - подотчетность через признание достижений сотрудников
Common programme and monitoring and evaluation formats would favour more consistent and transparent reporting, strengthening United Nations system accountability. Общие форматы программ и мониторинга и оценки будут благоприятствовать более последовательной и транспарентной отчетности, укрепляя подотчетность системы Организации Объединенных Наций.
The key principles are compromise, accountability and consensus. Главными принципами тут являются компромисс, подотчетность и консенсус.
We committed ourselves to increasing the involvement of States that are not members of the Council and to improving its accountability. Мы обязались расширить участие государств, которые не являются членами Совета, и укрепить его подотчетность.
We need to further strengthen the capacity and accountability of provincial and municipal institutions. Нам надо и впредь укреплять способности и подотчетность провинциальных и муниципальных институтов.
In particular, the Chairs call upon the international community to strengthen accountability of all the actors responsible for development. В частности, председатели призывают международное сообщество усилить подотчетность всех субъектов, несущих ответственность за развитие.
The Ethics Office, together with other relevant offices, promotes accountability. Как и другие соответствующие подразделения, Бюро по вопросам этики поощряет подотчетность.
Women's organizations can also play an external observer role of monitoring the functioning of these implementation mechanisms and building accountability. Женские организации могут также играть роль внешнего наблюдателя, отслеживая функционирование имплементационных механизмов и повышая подотчетность.
It believes that a consolidated budget for support to peacekeeping operations would help improve budgetary transparency, accountability and presentation. Комитет считает, что сводный бюджет на цели поддержки миротворческих операций поможет повысить бюджетную транспарентность, укрепить подотчетность и обеспечить более четкое представление информации.
The achievement of durable solutions requires leadership and accountability on the part of national, local and international actors. Для успеха долгосрочных решений национальные, местные и международные структуры должны продемонстрировать свою руководящую роль и подотчетность.
A defining feature of a human rights-based approach to development is characterized by accountability. Одним из определяющих аспектов правозащитного подхода к развитию является подотчетность.
These actions should improve accountability and oversight of financial management and project implementation, resulting in reduced operational and financial risks. Эти меры должны улучшить подотчетность и надзор с точки зрения финансового управления и осуществления проектов, что должно привести к уменьшению оперативных и финансовых рисков.
The view was also expressed, however, that strengthening UNEP also required increased accountability. Наряду с этим было также выражено мнение о том, что в контексте укрепления ЮНЕП требуется также укреплять подотчетность.
Benchmarking performance in infrastructure services sectors had become common to improve service quality, enhance accountability and efficiency. Широкое распространение получило использование контрольных параметров в секторах инфраструктурных услуг, что позволяет повысить качество услуг, подотчетность и эффективность.